還不登入嗎?
(-3-)是不是要下跪求你們?
趕快為了可愛的管理員登入喔。
登入可以得到收藏功能列表
還能夠讓我們知道你們有在支持狂人喔(*´∀`)~♥
《我真不想當小說家啊》第262章 其他小說的海外出版
第262章 其他小說的海外出版

 “……卡羅爾先生,之前已經催促過幾遍,而且總共四十萬冊提前印刷的《帝國史詩》各語言版本,已經有三十萬冊已經完成印刷,只等待鋪貨給各渠道。”

 “是嗎!那看來時間足夠充足,那就再讓印刷廠多印刷……十萬冊。提前備貨。”

 “……卡羅爾先生。您對《帝國史詩》的看好我沒有任何意見,因為我也一樣,不過我還是需要提醒你。這樣做會積壓大量資金。其實我們沒必要這樣做,後期再繼續印刷並不影響《帝國史詩》的銷量。”

 “我知道會積壓資金,這也是我為什麽隻再繼續多印刷十萬冊的原因,不然我想提前印刷更多,一百萬冊?”

 “另外你說錯了,備貨不夠是影響銷量的,我不想因為這種事兒拖慢《帝國史詩》衝擊銷量紀錄的腳步,沒有什麽能夠阻擋《帝國史詩》回到他的王位!”

 卡羅爾有些狂熱。他一項對ABC的作品都是這樣,

 之前《七種罪》是這樣,《帝國史詩》也是這樣。

 琳娜看著卡羅爾這副狂熱信徒的模樣,有些無奈。

 但卡羅爾只是對著琳娜再笑了笑,

 “琳娜女士,您對《帝國史詩》沒有信心嗎?”

 “當然是有足夠的信心。”

 琳娜隨著卡羅爾的話,腦海中再浮現出了一些《帝國史詩》的劇情,

 然後便覺得卡羅爾的做法似乎沒什麽了,甚至有些認同。

 “那就好!那就通知印刷廠吧。”

 “另外,還有一件事兒。《帝國史詩》獲獎了。歐羅巴洲文學獎最佳長篇小說。”

 卡羅爾笑著說道。

 琳娜緊隨著眼睛一亮。

 “這樣的話,我更有信心了。”

 作為閱讀過《帝國史詩》的讀者,

 她相信每一個翻開《帝國史詩》的讀者都會愛上這部作品,

 但有時候,許多人就是需要這樣一個翻開這本書的理由。

 這個理由可以是伯特出版社的不停宣傳,

 也可以是《帝國史詩》已經逐漸發酵起來的口碑,

 還可以是《帝國史詩》獲取到的榮譽和獎項。

 “今年的歐羅巴洲文學獎最佳長篇小說獲獎作品《帝國史詩》,酷!”

 卡羅爾再滿面笑容說道。

 “那我就去通知印刷廠了。”

 琳娜出去了。卡羅爾依舊是滿臉興奮,

 興奮地在辦公室裡來回走。

 他要在《帝國史詩》獲獎後,

 發售《帝國史詩》其他語言版本,

 讓《帝國史詩》更快地回到屬於它的王位!

 ……

 “carol:A先生,您的作品獲獎了!歐羅巴洲文學獎最佳長篇小說,已經確定下來,就是您的作品。

 carol:這一屆的評審眼光還算正常。誰能拒絕這樣一部史詩般的作品呢。

 carol:另外,昨日您的作品銷量也很不錯。”

 紀拙得到消息的時候,已經是第二天中午睡醒。

 看著卡羅爾昨天半夜給他發的消息,

 “好消息”裡混雜著彩虹屁。

 紀拙也沒啥太大感覺,

 畢竟系統當期任務已經完蛋,

 他現在不過是等著系統當期目標的四十五萬銷量徹底達成罷了。

 也沒問卡羅爾怎提前得到的消息,

 畢竟人之前已經說了,評審委員裡有自己人。

 “拙而不凡:嗯,謝謝。”

 就照常回了這樣條消息。

 紀拙就沒再和卡羅爾多聊了,

 倒是對他企鵝聊天上,另一個許久都沒聯系過的主編發來的消息有點感興趣。

 “德爾文出版社婁主編:紀先生,這會兒您有時間嗎?”

 德爾文出版社就是出版了紀拙《籠中鳥》海外各版本的出版社,

 這位婁主編上次找他,還是因為《籠中鳥》獲獎。

 這次是又獲獎了?

 可看這說話方式好像不像啊?

 也沒亂想,紀拙回了條消息。

 “拙而不凡:婁主編有什麽事?

 婁主編:是有些事情需要和紀先生您商量。”

 紀拙消息發過去,婁主編那邊很快再有消息回過來。

 “婁主編:紀先生您的《籠中鳥》近幾個月在海外成績表現很優異。

 婁主編:我們出版社和紀先生您合作的也算還愉悅吧?

 拙而不凡:挺愉悅的……畢竟你們結錢挺乾脆。”

 紀拙說得就是實話,德爾文出版社給他結得版稅分成基本很乾脆,

 目前基本是兩個月結一次,沒有拖過。

 “婁主編:哈哈,紀先生您的版稅,我們出版社自然不敢拖欠。

 婁主編:這次找紀先生您,主要也是想在之前合作順利的基礎上,再有些新的合作。”

 話說到這份上了,紀拙自然也大概明白德爾文出版社這位婁主編想幹嘛了。

 “拙而不凡:貴出版社又再看上我哪本書了?

 婁主編:不是看上哪一本,對於紀先生您的作品我們都挺感興趣的,畢竟您的每一本作品都很優秀。

 拙而不凡:那這次是看上哪本了?

 婁主編:是紀先生您的兩本作品。《七日地獄》以及《時針躍向死亡》。

 婁主編:我們想獲取您這兩本作品的海外出版權,能由我們對這兩本進行海外各語言版本的出版。就像是之前的《籠中鳥》一樣。

 拙而不凡:《七日地獄》和《時針躍向死亡》?”

 對德爾文出版社想獲取到《七日地獄》的海外出版權,

 紀拙是不太意外的,畢竟《七日地獄》也和《籠中鳥》一樣都是科幻小說,

 已經在《籠中鳥》上取得極好出版成績的德爾文出版社自然也會對《七日地獄》感興趣,

 至於《時針躍向死亡》說是科幻吧,多少差點意思,說是恐怖小說更接近。

 不過,《時針躍向死亡》海外出版……那估計先鋒影視挺高興的。

 別管《時針》的動漫國外能不能看到,

 但《時針》的知名度擴大,版權價值的提高,就對先鋒影視來說是好事兒。

 就想著這些亂七八糟的想法,紀拙再收到了婁主編發過來的回復。

 “婁主編:是的,不知道紀先生您能否同意。

 拙而不凡:原則上我是同意的。”

 紀拙想了下,他熟悉的海外出版社就德爾文出版社和伯特出版社。

 顯然,他不可能讓伯特出版社再來出版他明面上的作品,那不是暴露了嗎。

 那再交由德爾文出版社海外出版也不是不行,畢竟之前合作也算愉快。

 “婁主編:紀先生是有什麽特別條件。 ”

 眾所周知,話有前綴,基本上就可以當做後半截沒有。

 “拙而不凡:條件倒是沒有。只是《時針躍向死亡》的版權我可以直接授權你們,不過《七日地獄》的版權問題更複雜點。我可能需要詢問下始閱小說。”

 《七日地獄》是紀拙在始閱小說網站時期的作品,

 和後面作品不太一樣,《七日地獄》有部分版權在始閱小說手上。

 至少紀拙也得和非墨小說或者始閱網溝通下。

 “婁主編:這樣……需要我們三方坐下來談談嗎?

 拙而不凡:嗯……我先問問吧。”

 紀拙結束了和婁主編的交流,

 想了想,給筆墨發了條消息過去。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息