對於華夏旳聽眾來說,能夠迅速理解歌詞中的意思,並且聯系到方澈和小趙他們的關系,進而讓這個聽歌的過程變得有趣了很多。
但是對於海外的聽眾來說,這個過程稍微顯得有那麽一點不友好。
他們看得到這首歌的名字是中文的,但是畢竟花了錢了,好歹得聽一聽啊。
趙蟬兒的聲音倒是很好聽。
有人一邊聽著聲音一邊去看歌詞。
“愛到心破碎,也別去怪誰。”
翻譯過來的內容是:“the love for you lasts until my heart is broken,but i don't ; anyone。”
這句話如果再直譯成中文的話就成了“對你的愛一直持續到我的心碎了,但是我不責怪任何人。”
味道一下子就差了很多(說起來這倒是很多人寫畢業論文的時候降重的招數)。
好在有了英文翻譯之後,海外的聽眾也能反應過來。
“我懂的,這是說一個人被愛情傷害後的狀態。”
有人學過一點中文,還給朋友解釋呢:“破碎……對應的是broken,是責怪,對應那個怪字,欸?這個‘也’對應什麽?也不是also的意思嗎?”
這位中文愛好者懵了。
請問,一個也字在中文裡到底有多少種意思?回字又有多少種寫法?
算求,就這麽聽吧。
這一版雨蝶借鑒的是地球上張靚穎和鄧紫棋那一版,是有一段吟唱的。
隨著趙蟬兒的歌詞唱完,這段吟唱被她複刻了出來。
這種吟唱沒有歌詞,但是卻能讓人直觀地感受到歌曲的美妙。
在趙蟬兒吟唱之後,就是許青蒂的聲音了。
和華夏這邊的觀眾一樣,就算是聽不懂歌詞,所有人也能在一瞬間就感覺到許青蒂和趙蟬兒的不一樣。
“oh!這歌曲裡明明是同樣的歌詞,同樣的事情,但是這兩位歌手給人的感覺差異太大了。”
“第一位趙蟬兒的感覺是我分手了,好難受,我想哭,而許青蒂的聲音像是在說別哭,站起來,打死那個渣男!”
一個叫菲林娜的20多歲的女人,此時正坐在窗邊聽這首歌。
她是那種又颯又強的女生,也是在這段時間粉上許青蒂的。
這首歌對她來說,一開始興趣不大,但是當許青蒂的聲音出來,兩版女聲有明顯對比的時候, 菲林娜的眼睛一下子就亮了。
“好有趣的對比!”
說著, 她就把這首歌轉發給了自己的小姐妹克莉斯:“聽一下。”
這種付費專輯, 轉發之後,對方如果想聽的話,要麽1.29刀買一首, 要麽9.9買一張專輯。
反正不能讓你白嫖。
克莉斯收到信息之後表情一怔。
“喂,姐姐, 之前你總是給我分享許青蒂的英文歌就算了, 這次怎麽開始分享中文歌了?”
克莉斯的聲音粉粉糯糯的, 一聽就是那種軟妹子。
一拳下去可以哭很久的那種。
菲林娜拿起手機,發了一條語音:“你聽一下這首歌?雖然是中文歌, 但是對照著翻譯也是能聽懂的,主要是這裡面兩個女聲的聲音,你看看你像不像第一個女生, 分手了之後就哭哭啼啼的, 你再看看姐像不像第二個女聲。”
菲林娜的聲音則是低沉有磁性, 還帶著一點傲氣。
一聽就是那種, 一拳下去,她一腳把你踹的哭很久的那一種。
這兩個人的性格, 像極了歌曲裡那趙蟬兒和許青蒂聲音的性格。
網絡那邊的克莉斯糾結了一下,然後咬著嘴唇點擊了購買。
然後她點開這首歌聽了起來。
等聽到兩個人聲音對比的時候,克莉斯一下子就笑了:“這不就是我和菲林娜姐姐的翻版嘛!”
所以你看, 一首歌能不能被傳播,絕不會僅僅因為語種而被限制, 雖然這種限制會有,但不是致命的。
因為對於一首歌來說, 除了歌詞之外還有旋律、編曲、歌手的聲音、唱功還有情緒。
很多人聽完這首歌就繼續聽了下去。
下一首,還是中文歌, 但是用的粵語。
《做個真的我》。
這歌吧,或許是方澈有了刻板印象,所以總覺得用粵語唱出來更有味道。
有人點開了這首歌,結果發現在歌名旁邊還有一個小小的電視的標志。
“咦?這首歌有mv的?”
“看看mv。”
“哢噠。”
視頻開始播放,很多外國人也緊盯著電腦屏幕開始觀看。
隨著悠揚的伴奏響起,即使是那些外國人也感覺到內心寧靜開闊了很多。
這首歌,從伴奏就和別的歌不一樣。
而視頻裡, 隨著鏡頭不斷拉近,大家只看到在一層枯草之上,一隻潔白的腳丫在前後的搖晃。
沒錯,方澈把地球上林青霞那一段給截取了一部分, 放過來了。
“啊這!”華夏這邊有的觀眾眼睛亮了。
“這是青姐的腳?這腳是我能看的?”
鏡頭再拉近,果然是許青蒂。
正是她坐在一個酒桶上前後搖晃。
好一個逍遙的派頭。
只不過這次的許青蒂穿著古裝。
此時,許青蒂的手中還抱著一把瑤琴,她笑著,彈著。
“臥槽,青姐的古裝扮相啊!”華夏的觀眾隻覺眼前一亮。
許青蒂的面部輪廓沒有林青霞那麽棱角分明,但是好在線條清晰,而扮相上,則是把眉毛畫成了筆直的劍眉形狀,英氣頓生。
但是這種英氣沒有掩蓋許青蒂的美,給人一種英姿颯爽的感覺。
“以前只見青姐穿旗袍了,從來沒見過她穿古裝啊。”
其實相對於華夏這邊來說,很多外國人的反應更大。
在以往的幾十年裡,很多國家對於華人是有刻板印象的,他們所謂的“美”和華夏人真正的美差別太特麽大了!
這一點在地球上很多國外品牌做廣告時候請的演員是什麽樣子就能知道了。
而現在,他們看著屏幕上的許青蒂。
那種英氣,甚至有一種不容侵犯的感覺。
但是偏偏又有女性的柔美。
這種美,是在西方見不到的。
這種美,叫東方神韻。
而這時候, 許青蒂的歌聲也響了起來。
而場景也在轉換。
“願那風是我, 願那月是我,柳底飛花是我……”
許青蒂也在看著這個視頻,看的她開心不已。
“要是早能想到這種人生境界,該有多好啊。”
華夏的聽眾品味著歌詞中的意境。
自由的風,高高在上的月,飄蕩的花。
“好詞。”
柳底飛花,應該用典自唐朝韓翃的《寒食》。
“春城無處不飛花,寒食東風禦柳斜”
是指春天時長安城的景象:暮春臨近,全城處處花絮紛飛,柳樹枝條隨風搖擺,花朵在樹下飛。
但是外國人不行啊。
咱就問,柳底飛花這種意境怎麽翻譯?
“the flowers flying under willows?”
花在柳樹底下飛?
很多米國人看著這句歌詞的英文翻譯,一陣發懵:“為什麽希望我是在柳樹底下飛的花呢?”
“這有什麽好羨慕的?”
所以這種情況,方澈只能用畫面來表現。
就在剛才,畫面已經切換。
只見在碧水、白堤,在屏幕上構成一幅畫卷,而在堤岸邊,一排柳樹站立著。
微風吹拂,柳樹的枝條搖動,而在風中,隱約有多多紅花和柳絮飛舞。
你看那柳絮,飄飄蕩蕩。
與其說是逍遙,不如說是給人一種悠閑的感覺。
“哦!原來是這樣!”
“柳樹下面飛舞的花朵居然這麽靜美!”
其實吧,真實的場景也沒有那麽好看,但是方澈在畫面的構圖中加入了中國的審美元素,比如畫面的色彩,有種華夏山水畫的感覺,不采用濃烈的撞色。
而畫面往遠處切換,正是許青蒂坐在岸邊一處涼亭中飲酒。
此時的她又換了裝束。
正是地球上林青霞那一版東方不敗的一襲紅衣。
在這隱約的山水之間,那一抹紅色太張揚了!
但是也太好看了。
“只要做個真我,在笑聲裡度過,懶管它功或過……”
視頻裡的許青蒂微微一笑,手中還拿著酒壺,但是人一招手,下一刻,已經飄蕩在樹梢之上。
依然是和地球上林青霞那一版東方不敗飛在竹林中一樣的構圖。
“哇哦!”有的外國人直接張大了眼睛。
“beautiful!”
“so cool!”
“太帥了!太美了!原來這才是華夏的美人!”
是的,畫面可以傳遞氣質。
即使是翻譯不出全部精髓的英文歌詞,大家就著畫面觀看,依然可以感覺到那種灑脫,自在。
清麗脫俗,豪邁灑脫!
“好奇妙的感覺!”有外國人聽這歌,看著畫面,忍不住稱讚。
在洛杉磯,有大學生一起在聽歌。
其中就有幾個米國人,一個華夏人。
“劉!這就是自由的感覺吧?”有人指著畫面問那位華夏的同學。
這位劉姓同學笑了笑:“不,這叫逍遙。”
有人用心體會歌詞,有人用眼丈量世界。
就比如很多人,在許青蒂那一襲紅衣的裝扮出來之後,直接就愣住了。
“我喜歡這個裝束!”
“太美了!我要買這個海報!”
因為這首歌,讓大家對後面的歌充滿了期待。
結果下一首是中文版的《笑紅塵》,一樣的感覺。
再下一首,是《得意的笑》。
雖然歌是李麗芬的,但是詞是和《禦前四寶》中的歌詞有所結合。
“人生本來就是一出戲,恩恩怨怨又何必太在意,名和利啊過眼而去,生不帶來死不帶去……”
“且揮揮手,煙雲過,莫把青春等白頭……”
有外國人聽的照樣搖頭晃腦。
等到一張專輯聽完,那些原本不準備聽中文歌但是買了專輯的人驚訝的發現:“一點沒虧!”
這專輯裡的中文歌給了他們一種完全不同的感覺!
於是,這張專輯的熱度,在網絡上爆炸了,因為在此之前,網絡上有很多討論在說許青蒂專輯中夾雜著中文歌曲是蠢貨嘛。
“許青蒂的all me!震撼到我了!裡面的曲風特別豐富,有流行、有電子音樂、還有華夏特有的風格!”
“這是一種我從未有過的體驗,我甚至在這張專輯裡感受到了東西方文化各自的美好!”
“不!第一次認真地去聽中文歌,我甚至感覺更美好!”
許青蒂的名氣不底,但是就因為專輯中有中文歌這事情,所以很多人還在觀望。
現在看到網上的評論,這些人來勁了。
“真有這麽好聽?莪去聽聽!”
“我也買一張。”
於是一時間,不少人各自去購買了。
半個小時後,這些人一本滿足地來到了網上。
“好聽!每一首都好聽。”
“尤其是那首monsters,太感人了!”
“這樁專輯叫all me,這些歌裡的強大、溫暖、對自由的向往,像一個小女孩一樣去戀愛,甚至是戀愛後對背叛者的控訴,都是許青蒂的一部分,這樣的許青蒂太真實了!”
“我一下子好喜歡這個東方女人!”
就在這時,在這些網絡的討論中,出現了一批人。
“我想問一下,難道沒有人和我一樣,被許青蒂的那個紅衣扮相給驚豔到嗎?”
“有有有!我就是!”
“我也一樣!太美了!她不是那種西方所謂的霸氣,而是一種……呃……說不出來的感覺,明明是有些霸氣,但是身上卻有一種很瀟灑的味道?”
“哪有那麽多說法啊,就是好看!之前在西方明星身上從未見過的好看!”
“求海報!”
“我就要她飛在樹林上的那一幕!”
結果好幾萬人在許青蒂的帳號下面留言。
“有配套的海報嗎?能不能買一張?”
說實話,這種情況,就連方澈都沒有預料到。
他沒有想到,許青蒂的這個扮相,居然征服了這麽多外國人?
“方總,現在怎麽辦?”貝爾特一臉興奮地衝進方澈的辦公室。
“許青蒂身穿紅衣的那一幕太好看了,但是我沒有想到大家的反應居然這麽熱烈!我們出海報吧!”
“我相信,這個海報一定可以賣的很好的!”
方澈從椅子上站起身來:“出!”
“出一套!”
這事,許青蒂很配合。
當天就拍好了一套華夏古裝的寫真。
金蘋果有合作的公司,加班加點地製作。
這天晚上,方澈和許青蒂的帳號就發布了動態:“許青蒂的紅衣海報,即將上線。”
下面的反應特別熱烈。
“坐等!”
“請立刻開啟預售,我要把她掛在我的牆上!”
這世界的事情就是這麽奇妙,在許青蒂之前,也有華夏的藝人出海,也有古裝扮相,但是卻沒有這麽被大家所追捧。
地球上的林青霞也沒有這待遇。
但是偏偏在許青蒂這裡,出了這事。
就像是地球上那張廣為流傳的“瑪麗蓮夢露按裙子”的照片一樣。
許青蒂的紅衣照片隱約有出圈的趨勢。
照片的事情先不說了,說回專輯銷量。
因為有了網絡上大家的好評和熱度,《all me》的銷量一路衝高。
專輯上架24個小時,海外總銷量128萬張,華夏總銷量157萬張。
第三天,海外314,海內325。
第五天,海外485,海內473!
五天的時間,海內外總銷量958萬張!破千萬可能都不用多等一天。
最關鍵的是,這張專輯的海外銷量,超過了國內。
這證明許青蒂,國內外雙殺!
第六天,也就是11月9號,華夏這邊晚上六點,《all me》的總銷量正式突破1000萬。
這一天,國內的媒體都嗨瘋了。
“天后!華夏終於出現了一位國際級別的天后!”
“千萬銷量,即使是國際的天后也未必能有這種數據!”
“青姐牛逼!”
這就牛逼了?
還有更牛逼的呢。
誰也沒想到的是,許青蒂的海報在米國居然比特麽專輯賣的還好。
就那麽一套寫真海報,8張圖,還都是古裝,啥也不漏,定價21美元,結果賣了90多萬套。
許青蒂那一張截取自mv的紅衣海報,定價3美元,賣了180多萬套。
這只是米國,還有其他的西方國家呢!
這種情況,直接讓國際大牌找上了許青蒂。
“能不能請你來當我們的代言人?不是華夏地區的代言人,是國際代言人!”
就這一張專輯,許青蒂在國際上,躍居一線,比方澈想象的速度都快。
另一方面,在大街上,方澈居然遇到過嘴裡嘟囔著:“我得意的笑”的米國人。
而那人身上的t恤,是特麽許青蒂東方不敗扮相在樹上飛的畫面。
也不知道這家夥是怎造出來的,但人家就是搞出來了!
而這種情況,對於米國的娛樂圈來說,他們可是不喜歡看到。
“只有別人去接受我們的文化,什麽時候輪到別人的文化在我們的國家肆虐了?”
“還有這個方澈,來到國際上之後,無往不利,一開始他寫西方故事也就罷了,現在開始輸出自己的文化了?”
“最關鍵的是,這個人至今沒有失敗過!”
圈內人都知道,許青蒂,是方澈推出來的。
“這已經是文化入侵了!”
“今天是一張海報一首歌, 明天就有可能是一部電影,一部紀錄片!”
“如果任由方澈這麽肆虐下去,他簡直快要成了一個神話了!”
等等,電影?
好像方澈的《無人生還》就要上了吧。
歐美影視圈的人想到這個事情,卻反而心裡松了一口氣。
《無人生還》不可能賺到很多錢,方澈那隱約出現的不敗神話,可能就要終結在這部電影上了。
ps:還是多用了一章,嗯,多少需要解釋清楚所謂文化輸出的難度和結果。不能為了出歌而出歌。此外,我不認為《無人生還》會大爆,然後打臉,因為邏輯上不通,所以也不會那麽寫。
晚安。
7017k
請記住本書首發域名:。: