聽聞她這一番話,我險些當場笑出來,只要想想維多利亞號的建立初衷,永不沉沒?多麽具有諷刺意味的頭銜。
不得不說,羅琳娜記者十分擅長察言觀色,她敏銳的一眼看出我的表情中那隱隱約約的譏笑,開口道;
“您看起來似乎覺得這種說法十分可笑。”
我和善的笑了笑,坦率的說道;
“是的,我不太相信這個,這聽起來太過自信,太過理想化了。我認為永不沉沒這種說法,不適用於任何事物上,即便是維多利亞號。”
羅琳娜聽了我的這一番話,也是認真的點了點頭,繼續說道;
“當然,我曾經也是這樣想的,請您聽我細細道來。”
我並未料到她竟是會這樣答覆,不由得也收起了漫不經心的樣子,放正了身姿,用期待的目光看相羅琳娜,認真的聽了下去。
羅琳娜記者似乎感受到了我的變化,她立刻換了一副神情,那模樣好像是一個遊歷世界後帶著寶藏與故事而歸的冒險家,她沉穩有力,繪聲繪色的為我描繪一個富有傳奇色彩的故事。
“依照維多利亞號如此巨大的體積,再加上其沉重奢華的工藝,實際上大家都認為她是不可能在海面上漂浮起來的。包括參與建造維多利亞號的工匠們,他們都表示這是不可能的,在她進入大海的一瞬間,便被斷言會在瞬間沉沒。”
聽到這裡,我情不自禁的打斷了她的話,詢問道;
“你是說,最早的時候,他們在造一艘不可能浮在海面上的船?”
羅琳娜記者見我聽得入神,也十分開心的點了點頭,回答道;
“沒錯,正是這樣!”
我見她堅定不移的點頭肯定,立刻又是迫不及待的追問下去;
“那她是怎麽浮起來,並能夠行駛在海面上的?”
羅琳娜記者見我這副神情,當即哈哈大笑,隨後她也意識到此刻我們所在的場所不宜大聲喧嘩,立刻收了聲音,用略帶神秘的語氣低聲向我說道;
“這完全取決於丹特麗安王國。不知道您知不知道,有一種很特別的材料,它不能被火焰燃燒,不能被海水腐蝕,不衰竭,不死亡,永恆不朽,輕薄如蟬翼但卻能托山河。”
這下,換得我泄氣了,我一向不信這些,她這一番言論頓時令我大失興趣,但也隻得聽她繼續說下去,也不好在這關鍵時候駁了她的興致。
我無奈的搖了搖頭,表示沒聽說過。
羅琳娜記者何等敏銳,我的表現完完全全被她看在眼裡,縱然有半點虛假,也定然被她當場識破,她看出我不信這話,當即又道;
“我真的沒有欺騙您,不過這件事情不能胡亂講出去,我可是想了許多辦法,這才求得芬尼斯船長告訴了我這個秘密。”
話說道這裡,她猛然一頓,又突然壓低了聲音,向我靠了靠,用只有我們二人能夠聽得到的聲音,輕聲說道;
“維多利亞號接觸海面的部分,使用了布萊希德帝國工藝,鍍了一層舊世界聖遺物,其名稱叫做“天光之木”您有沒有聽說過使徒傳記中,那個鍛造天地的使徒?”
“這……”
她這麽神秘兮兮的一說,我頓時腦子裡一通漿糊,天光之木這個詞,我似乎有些印象,或者說我覺得我自己應該知道,但似乎又不知道,一時之間語塞也給不出個像樣的回答。