還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《亮劍快槍手》第20章 私貨
胡狼孔軍沒有猶豫,他果斷地回答說。

“請長官下令,不管什麽風險,我都願意接受。”

楚雲飛滿意地點頭說:“我需要你入籍美國,然後創立一個二手回收公司!”

聽到長官竟然要讓自己入籍美國,還要創立二手回收公司。孔軍完全迷惑了。

不過他相信長官絕對不會無緣無故安排一個這樣奇怪的任務給自己。

他問道:“長官,這有什麽目的嗎?”

楚雲飛解釋說:“有!你平時收購二手汽車、家電這些。同時也要相盡辦法收購大學、科研機構的那些舊儀器、科研設備。還有那些工廠的機械設備。有完整的就收購完整的,不行的話,一些關鍵的零件也可以!除了美國,歐洲國家也可以。具體的名目在這裡。收購多了,到時候用輪船送到日本、或者是香港。會有人來接收這些儀器設備的。”

孔軍接過楚雲飛遞過來一張長長的物品清單,只見上面寫著一連串儀器、機械設備。

冶金設備、化工設備、電子靜電加速器、反射調速管,晶體檢波器、電子顯微鏡、電子探針、掃描電鏡、質譜儀……

等到新中國成立,那個時候真的是一窮二白。

哪怕是二手的,甚至過時的機械設備,對於十分缺乏設備儀器的新中國來說,都是十分有用的。

反正美國人向來財大氣粗,看不上這些二手設備。那乾脆自己想辦法買過來,然後打著二手處理的名義送到巴西,轉道日本或者是香港,再送回大陸。

希望能給新中國的發展貢獻一份力量,也讓那些可敬的科研人員,工業奠基者為了儀器設備那麽操心。

孔軍明白長官要求自己這樣做的目的。“我明白了。我會用心完成這件事的。”

楚雲飛提醒說:“一開始美國情報機構或許不會在意,但是數量多了以後可能就會盯上你。盡量保持低調,不要留下把柄。同時也給自己先預留一條後路,情況一有不對,立馬撤離。記住,你被抓了,這條貨路同樣是要斷。所以千萬不要逞強,懂了嗎?”

孔軍敬禮說:“是。長官!”

楚雲飛有些歎氣說:“本來應該是我來處理這件事的,只是最近發生了一些事,我不方便出面處理。只能靠你了。為了安全起見,以後我們可能不能再見面。需要的資金我會想辦法提供給你。”

孔軍關心地問道:“屬下明白。聽說長官你遭受白狗的暗殺。你才是要多加小心。我們丟了性命沒什麽,但是長官你是有大才的人,可千萬不能出事!”

楚雲飛笑著說:“放心,能殺了我楚雲飛的人,還沒有出生呢!你先在唐人街住下來,熟悉美國的環境,當然也要盡快熟悉英語。具體的身份,我會讓人給你安排的。”

孔軍是幽蛇戰隊中比較善於與人打交道的家夥,而且有著語言天賦。

掌握一門外語,其他人要一年甚至更長時間才能掌握日語。他三個月就學得有模有樣,而且還是一口東京腔。

由他來負責二手回收公司,楚雲飛放心。

孔軍一邊熟悉美國的環境,一邊練習英語。

為了最快練好英語,一個月後,他大膽地跑到華爾街當餐廳服務員,更好地了解美國人的生活,同時努力提高自己的口語。

孔軍在磨練自己,取名雲曼的小學在建造。

楚雲飛躲在唐人街努力寫小說大綱,吩咐工作室的寫手盡快拿出成品出來。

同時還跟人學習譜曲寫歌曲。

除了看了幾百部影視作品外,楚雲飛也聽過幾百首歌曲,當中英語歌也有將近百首。

最寶貴的是這百首歌曲都還是經典的英文歌,像是《(我心永恆)》等。

趕緊趁著別人沒有寫出來、唱出來,趕緊將所有權佔據下來。

以後想唱,想用都給我乖乖繳費。

歌曲太多,無法全部都記下來。

但是沒有關系。

將大部分記下來,然後再找幾個專業人士幫忙修改一下就夠了。

怎麽寫歌曲,怎樣寫譜一點都不難。難的是怎樣寫出好的歌曲,好的譜。

正好楚雲飛可以漏過這一步了。

直接用現成的。

唐人街內楚雲飛厚顏無恥地想要集作家作曲家集於一身的時候,唐人街外正暗流湧動。

費雷德沒有成功乾掉楚雲飛,但是也給了其他人一種提示。

有不少白人種族主義者想要乾掉楚雲飛。

可是楚雲飛躲在唐人街,讓他們根本沒有機會接近。

“fuck!那個華人根本就是膽小鬼,他甚至都不敢出來。”

“對。我們鄙視這個混蛋。他放下大話,但是卻是不敢出來!”

“我們就跟他耗上了,我就不信他能躲在唐人街不出來。”

“跟他耗上了,只要他一出來,我們就做掉他!”

……

唐人街基本上都是華人,少數是亞洲人,只有偶爾幾個是白人。

可就是這些白人,唐人街的街坊鄰居都認識。

陌生的白人走進唐人街,太顯眼了,很快就被安良堂的人盯上。

白天有警察的巡邏,有些事明知道也不能乾出格的事。

晚上,夜黑天高,偶爾有幾個人從這個世界上消失了,也很正常。

畢竟這裡可是紐約,號稱魔鬼和天使的蘋果城。

對於有人想要刺殺自己的消息,楚雲飛當然也清楚。

他可不是就這樣坐以待斃,既然他們討厭自己,那就讓他們更加討厭。

楚雲飛相繼推出了。

《光榮戰役》、《黑色閃電》、《誅仙》、《中華英雄》。

在打響名氣後,楚雲飛也開始夾帶私貨,準備利用軟文化影響歐美國家百姓了。

不像《星球大戰》、《暮光之城》這些能被西方讀者很容易接受的作品。

當中《中華英雄》和《誅仙》這兩部小說在寫作過程中十分麻煩,因為很多中文的詞匯很難翻譯出來。而且翻譯出來的詞匯不單要通順,還得讓美國百姓明白。

這可是非常麻煩的事。

楚雲飛也只能多雇傭一些人,尤其是對中國神話文化有一定了解的學者參與進來。

後來想到一個是趕,兩個是放。

楚雲飛乾脆決定成立一個翻譯小組,專門負責翻譯中國一些著名文學著作。

比如《三國演義》、《水滸傳》、《西遊記》、《紅樓夢》、還有像《論語》、《道德經》。

甚至像是佛教的佛經,楚雲飛也覺得應該讓歐美人多讀一點。

放下屠刀,立地成佛啊!

要是讓歐美國家的百姓能悟道佛性,少發動侵略戰爭,我楚雲飛那可真是功德無量。

拿諾貝爾和平獎都是應該的!
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息