還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《大明不革命》“奉天承運皇帝詔曰”應該怎麽讀?
  “奉天承運皇帝詔曰”這八個字,在聖旨的書面上是這麽寫的:

  ——奉

  天承運

  皇帝詔曰

  這是因為“天”和“皇帝”都要突出單列,但這與宣讀的斷句位置無關。

  這八個字到底應該怎麽讀,朱元璋本人在登基後,擬定第一封聖旨的時候,親自解釋過這件事情。

  《明太祖實錄》記載:

  “洪武元年春正月丙子:

  “上以元時詔書,首語必曰‘上天眷命’,其意謂天之眷佑,人君故能若此,未盡謙卑奉順之意。

  “命易為‘奉天承運’,庶見人主奉若天命,言動皆奉天而行,非敢自專也。”

  朱元璋的意思:我作為皇帝,我的一言一行,都是奉天而為,不是我自己在瞎搞。

  隱含意思是:這是上天給我的啟示,讓我告訴你們應該這樣做,不是我這個皇帝自己獨斷專行,你們反對我就是反對老天。

  有了這樣的表達意圖和內在含義,斷句方法也是顯而易見的了。

  就是“奉天承運,皇帝詔曰”。

  從“皇帝詔曰”這四個字開始,包括後面聖旨說的全部事情,都是最前面的“奉天承運”框架下運行的。

  通俗化的表達應該是“皇帝-在奉天承運狀態下-詔曰。”

  而“奉天承運皇帝,詔曰”這種斷句方法,會讓這句話的含義變成這樣的:

  我是奉天承運皇帝,我要下一個命令。

  這樣的隱含意思就變成了:上天讓我當了這個皇帝,但我做的事情是我自己決定的,上天可能沒有專門指示我去做。

  皇帝想要表達這種“獨立於天”的理念,才需要使用“奉天承運皇帝,詔曰”這種強行斷句方法。

  估計只有作為天子的皇帝已經瘋了,才會專門想要故意展現這種逆天意圖。

  “奉天承運皇帝,詔曰”也不符合漢語抑揚頓挫的特征。

  朱元璋沒有“奉天承運皇帝”的尊號,如果朱元璋有這種尊號,那後面的皇帝也不能用了。

  “奉天承運”始終都是在描述下聖旨的事情,而不是皇帝倆字。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息