還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《重生校花凶猛》第258章 趙大少的好萊塢之旅(二)
趙少東被老爺子敲打慣了,如果是平時也就是俯首帖耳過了,今天不知道哪根筋不對,趙少東居然對老爺子也反駁起來。

《無間道》這一劑強心針看來不僅僅是改變了香江極光文化的生存空間,更是改變了趙少東的心態,如今是真真切切把這個當成事業來用心經營了。

趙爸爸聽完趙少東的話,搖了搖頭,這個兒子,從小就沒幾次聽過大人的安排,一向都是我行我素慣了,偏偏他老媽還一直慣著,有他老媽在,趙爸爸是打他也不是,不打也不是,頭痛得要命,愣是讓趙家出了一個花花公子的笑話!

反正臉都丟過了,趙爸爸對於趙少東現在這個進取做事精神狀態,總算還是滿意了一些,趙媽媽打電話給他,讓他幫忙牽線好萊塢電影發行機構。

這讓一直對趙少東做什麽都很失望,同時也不太關心的趙爸爸心中一動,讓助理整理了一下最近趙少東事情的簡要。

看到《無間道》大出風頭,趙少東的極光文化在香江娛樂圈有一枝獨秀的前景,趙爸爸總算有點欣慰,不愧是趙家的種,做什麽事肯用心,那都能夠做出點局面來。這才讓趙爸爸心甘情願托關系找人。

趙家主事人當然不是什麽阿貓阿狗都找,結果趙爸爸一出手就找到了去年帶著香江娛樂圈飛了一把的索尼經典頭上!

“由你吧,不過要是你們極光文化真能成為東方迪士尼,我在香江給你大開筵席,請香江頭面人物為你慶祝!”

趙爸爸搖了搖頭道。現在兒子乾的好歹還是正事,就由著他折騰幾年再說,娛樂圈可不是那麽好混的,香江娛樂圈折騰幾十年都這個樣兒,趙爸爸真心不相信趙少東還能乾出花兒來。

也許等他碰壁後就好了,趙爸爸如是想道。

第二天,帶著自己的助理黃志豪,趙少東準時拜訪了湯姆伯納德。

“親愛的伯納德先生,感謝您的接待,我是來自香江的趙,你叫我理查德就好,我身邊這位是我的助理傑森。”

在前台金發碧眼美女的引導下,趙少東來到了伯納德的辦公室。

今天的約見是半官方性質,趙少東的目的是結識一下,當然能談著談著順便讓伯納德把《無間道》片花給看一下,那就相當完美了。

現在等同於上門推銷,當然需要將貨品成色亮出來讓買主看看,能讓伯納德看看貨品趙少東相信一定會激發他的興趣,這幫人都是很純粹的商人,考量一件事首先是看能不能帶來真金白銀的利益。

其他的你吹得天花亂墜都沒有用。

“你好,理查德,我記得香江,那是一個非常不錯的地方,我們同香江娛樂圈也有非常良好的合作,聽說你們有一部不錯的片子,那麽我們就來談談電影吧。”

湯姆伯納德一看就是一個講究實際的人,能做到一家公司的大佬位置,當然不是靠閑聊起家,而是需要實實在在的業績,所以遇到趙少東後,伯納德直奔主題而去。

“是的,伯納德先生,我們的這部片子,僅僅在大中華區票房銷售就超過了4000萬美金,如果我沒有記錯的話,貴公司去年代理《臥虎藏龍》在大中華區票房都遠遠沒有達到這個數。所以我們很有信心這部片子在北美同樣會有著優異的表現,如果我們能把它帶到北美市場的話。”

這種直奔主題是趙少東最喜歡的,一個老外如果要同他雲裡霧裡聊半天,趙少東都不知道找什麽話題來瞎扯。

好在看來伯納德先生也是厭惡閑聊,大家有事說事那就最好了。

“不過耳聽為虛,

眼見為實,我這裡有這部片子的片花,如果伯納德先生不介意的話,我們可以先看完這個十分鍾片花後再聊如何?”票房的數據雖然不錯,不過大中華區電影在好萊塢能夠成功的寥寥無幾,趙少東知道這個票房數據也就是讓對方稍微有那麽一點興趣。

前不久大火的《少林足球》,亞洲區票房也是很牛,但是拿到了好萊塢巨頭面前去,卻發現根本說不上話。

“好的,理查德,我欣賞你的辦事方式,電影好不好,我們看看片花內容就清楚了。”

伯納德對趙少東這種開門見山的態度很是讚賞,這個托朋友找上門來的香江人,據說是一個香江大富豪家族的二代,原本伯納德是有些成見的。

不過真見到了本人,一口地道的倫敦口音和幹練的辦事方法,給伯納德留下了良好的印象,這才是真正在做事的人,不是托關系走門子找他消遣玩的。

在伯納德的辦公室中就有一台dvd和投影,很快《無間道》片花內容就出現在伯納德的眼前。

《無間道》精彩片段幾乎都剪輯到了這個片花中,彭氏兄弟聽說這是準備打進好萊塢的宣傳片,那真是卯足勁。

他們沒有按照自己慣常做法直接下手做事,而是閉著門研究了將近一個星期,把好萊塢最近十多年最成功的那一批警匪片都反覆翻來看。

一直等到了最有感覺的時候才下手剪輯,這個完全按照好萊塢的風格做出來的片花,讓伯納德看完後片花後,都愣了好一會兒才反應過來片花已經結束了。

“我不得不說,這是一部相當精彩的電影,理查德,坦白說我都喜歡上了,迫不及待想要看到完整的內容。”伯納德關掉dvd恢復神情後說道。

“我聽到裡面的對白全是地道的英文,請問這部電影全部都是這樣采用了英文對白配音嗎?”

“是的,我們特意聘請了好萊塢的演員重新為這部電影配音,就是為了減少北美觀眾對電影的理解障礙。”

“不錯,你們的信心真是很足,不過我欣賞,做事就要有自信,一部好的作品,不該因為語言障礙而大打折扣,坦白說,就片花來看,我認為它有資格在北美上映。”

伯納德真是快人快語,一方面是去年他才將一部香江的電影在北美推出,大獲成功,正事信心爆棚的時候,另外一方面,剛剛趙少東給他看的片花吸引了他。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息