還不登入嗎?
(-3-)是不是要下跪求你們?
趕快為了可愛的管理員登入喔。
登入可以得到收藏功能列表
還能夠讓我們知道你們有在支持狂人喔(*´∀`)~♥
《英魂一鐵甲》第五百七十八章 晨天・塞巴斯蒂安的{閃電}戰隊
“英魂一鐵甲 小說酷筆記()”查找最新章節!
 時間:9月1日早上7:00

 地點:德國海軍“什列斯威格-霍爾斯坦”號戰列艦

 對於己方第一波偷襲的失利,坐鎮“什列斯威格-霍爾斯坦”號上指揮部的古斯塔夫·克萊坎普海軍少將表情凝重的站在西盤半島地圖邊上思考著什麽。

 但他聽到波蘭軍隊有著一支實力不錯的坦克部隊協助防守的時候,那張原本波瀾不驚的臉上還是不由的露出了一絲不可置信:

 (這怎麽可能?根據我們的情報,西盤半島上根本沒有任何波蘭軍的裝甲部隊存在才對。)“Wie kann das m?glich sein?Laut unserem Geheimdienst gibt es auf der Xipan-Halbinsel keine polnische Armee.”

 (原有的情報上的確沒有提及有波蘭坦克部隊的駐扎數據,但是將軍,根據帶領突擊部隊進攻失敗的威廉·海寧森中尉所提供的報告所示,對面波蘭軍此刻擁有一支我們所不知道的坦克部隊是千真萬確的了。)“Der ursprüngliche Geheimdienst erw?hnte nicht die der polnischen Panzerkr?fte, sondern allgemein, nach dem Bericht von Leutnant William Henningsen, der die Angriffstruppe anführte und scheiterte, ist es absolut richtig, dass die polnische Armee auf der anderen Seite jetzt eine Panzer-Einheit hat, von der wir nichts wissen.”站在古斯塔夫·克萊坎普海軍少將身邊的參謀長搖了搖頭。

 (那波蘭人有多少坦克?)“Wie viele Panzer haben Masten?”古斯塔夫·克萊坎普海軍少將臉色有些不岔。

 (據威廉·海寧森中尉的報告來看,他們遭到十幾輛波蘭坦克部隊的猛烈攻擊,並且連帶去的那6門PAK36反坦克炮都相繼損失了,而他們甚至連對方一輛坦克都沒有擊毀。)“Laut Leutnant William Henningsen s Bericht wurden sie von mehr als einem Dutzend polnischen Panzerkr?ften schwer angegriffen,und die sechs Panzerabwehrwaffen, zu denen sie gingen, verloren eine nach der anderen, und sie zerst?rten nicht einmal einen der anderen Panzer.”

 德軍參謀長依舊有些無奈的搖了搖頭:(其實威廉·海寧森中尉他們對敵人的具體所屬部隊情況也是一無所知,只知道對方坦克部隊的實力很強。)“Tats?chlich wusste Lieutenant William henninson nichts über die feindlichen Truppen, au?er dass die feindlichen Panzerkr?fte sehr stark waren.”

 說完這名德軍參謀長自己都差點氣笑了,敵軍很強,這話要是讓元首聽到,估計威廉·海寧森中尉的軍事生涯就結束了。

 (該死的!)“Schuldig!”

 古斯塔夫·克萊坎普海軍少將憤怒的罵了一聲,隨後過了幾個呼吸的時間才語氣平複的馬上開口:

 (我如果記得不錯的話,我們手下好像也有一支坦克部隊對吧?)“Wenn ich mich gut erinnere, haben wir eine Tankeinheit, oder?”

 德軍參謀長很快就回復說:(沒錯長官,是由晨天·塞巴斯蒂安上尉率領的一支中型坦克連。)“Ja, Sir, es ist eine mittlere Panzerfirma, angeführt von Captain Morningday Sebastian.”

 (很好!命令地面部隊做好下一輪戰鬥準備,無論如何都要在今天攻佔下波蘭人的陣地。另外,命令塞巴斯蒂安上尉馬上率領他的坦克連增援西盤半島的攻勢)“Gut.Die Bodentruppen wurden angewiesen, sich auf die n?chste Kampfrunde vorzubereiten und auf jeden Fall heute die polnische einzunehmen.Au?erdem wurde Captain Sebastian angewiesen, sofort seine Panzergruppe zu leiten, um den Angriff auf die Xipan Halbinsel zu verst?rken.”

 (是!長官。)“Jawohl!Sir!”

 ……

 ——西盤半島·德軍登陸點——

 看著正在剛一下船就吐的稀裡嘩啦的白發少女,晨天·塞巴斯蒂安那張年輕英俊的臉上露出了一抹笑容,從自己德軍黑色坦克兵服的上衣口袋裡掏出一張白色絲巾,就極為紳士的主動遞了上去:

 (埃伊諾,沒想到你還暈船呀?沒聽你說過呀。)“Eino, hast du nicht gedacht, du w?rst seekrank?Ich habe nichts von dir geh?rt.”

 (謝謝,不過……晨天,你誤會了,我只是……)“Danke, , du hast mich missverstanden.”

 白發少女埃伊諾·塔米克直翻眼白的接過了絲巾,擦了擦有些殘留汙漬的小嘴,然後才把後半句補齊:(剛才恰巧路過餐廳……吃撐了而已。)“Ich bin gerade an dem Restaurant vorbeigekommen.Es reicht.”

 “…………”-_-

 晨天被埃伊諾的回答雷到了,那張帥臉上盡是尷尬之色。vp

 其後為了緩解尷尬,他立刻選擇了轉移話題:

 (咳咳~話說埃伊諾,為什麽你不跟李田浩那個家夥一起走呢,這邊有我的{閃電}戰隊就夠了呀。)“Apropos Eino, warum gehst du nicht mit Li Tianhao? Es reicht, mein Team hier zu haben.”

 擦完嘴的埃伊諾很自然的將絲巾揣回了自己的口袋,說道:

 (浩二先生他們一個個走的時候笑的讓我渾身寒磣,說什麽給我搞一點禮物,哼~我才不跟他們一起去呢。再說了,晨天哥哥你可別小看了那支名叫{貔卡貅}的戰隊喲,否則容易吃虧的。)“Herr Hao Er, als sie einen nach dem anderen verlie?en, lachten sie und machten mich verlegen. Was haben sie gesagt, um mir Geschenke zu machen? Hum ~ Ich werde nicht mit ihnen gehen.Au?erdem, Bruder Chentian, untersch?tze nicht das Team namens {Kaka} oder du wirst leicht Verluste erleiden.”

 (是嗎,不過你的戰隊上次不是打贏了他們嗎?連你們都能打贏他們,我完全不擔心的。)“Ja, aber hat dein Team sie nicht letztes Mal du kannst sie , ich mache mir keine ”

 說完,晨天還耍帥一般的虛扶了一下已經根本不存在的劉海,動作瀟灑且又迷人。

 面對眼前的這個有些自戀的人,埃伊諾可愛的給了對方一個白眼:

 (你該不會以為我們上次在捷克任務是憑借自己的力量擊敗{貔卡貅}戰隊的嗎?不……不是的,是我請了浩二先生這個高手幫忙才勉強獲得了最後的勝利,沒有憑借浩二先生強大的戰鬥能力牽製住對方幾個王牌車組的話,我們早就輸了。)“Denken Sie nicht, wir haben das {Kaka} Team bei unserer letzten in Tschechien besiegt?NeinNein, ich bat Mr. Hao Er, mir zu helfen, den letzten Sieg zu gewinnen, und wenn wir Mr. Haoer s m?chtige Kampff?higkeiten nicht nutzen würden, um mehrere Spitzenteams zu halten, w?ren wir verloren.”

 (哦~原來是這樣子呀!那看來我們有必要好好認真對待呢。)“Oh, das ist es!Es scheint, dass wir es ernst nehmen müssen.”

 得到埃伊諾的回答後,原本還有些逗比的晨天終於擺正了臉色,想來是因為自己有些輕敵導致了尷尬出現,看來得布置一些後手避免和對方硬碰硬呢。

 不過隨後他的話風再次一轉,開口向著白發少女再次問道:

 (埃伊諾,有個問題我一直想問了,你知道為什麽李田浩那個家夥為什麽老是可以自由穿梭進每一個任務嗎?前幾次也是,這一次也是,他居然能夠非常精準的找到那個叫張銘的玩家位置,從而緊隨其後的就跟進來了。)“Eino, ich wollte dir schon immer eine Frage stellen, wei?t du, warum Li Tianhao immer frei ist, in jede Aufgabe zu fliegen?Vor einigen Jahren, und dieses Mal, konnte er die des Spielers sehr genau finden, so dass er genau folgte.”

 聽聞晨天的問題後,埃伊諾撓了撓自己的正戴著坦克車長帽的小腦袋,慢悠悠的回答道:

 (嗯……我好像通過浩二先生說過耶,他們這些情報販子的這個能力貌似是從一個叫做‘最強情報商’的英魂成就那裡得到的,不過缺點也很明顯,雖然可以自由加入每一個任務,但是貌似不管加入哪一方、任務是否成功完成,以這種方式進入任務的人都無法獲得如何獎勵。嗯……大概就是這樣子。)“NunIch habe durch Herrn Hao Er offenbar gesagt, dass die F?higkeit dieser Geheimdiensth?ndler von der Errungenschaft eines Helden, genannt “der m?chtigste Geheimdienstagent“ abgeleitet zu sein scheint. Es gibt jedoch offensichtliche M?ngel. Obwohl sie sich frei an jeder Aufgabe beteiligen k?nnen, scheint es, dass, egal welcher Partei sie beitreten und ob die Aufgabe erfolgreich abgeschlossen ist, diejenigen, die die Aufgabe auf diese Weise betreten, keine Belohnung bekommen k?nnen.deckungsgleich;NunDas war's.”

 (英魂成就嗎?)“Ist der Held erfolgreich?”

 晨天·塞巴斯蒂安輕托著自己的潔白無須的下巴喃喃自語著。

 正當晨天和埃伊諾在說話的時候,從他們的不遠處大步走來了一個金發碧眼、身高180左右、身穿德國黨衛軍軍服的年輕歐美男性,他正是晨天{閃電}戰隊的副隊長——卡爾·阿諾德。

 只見卡爾·阿諾德走到晨天隊長的身邊立正站好,並向其敬了一個舉手禮:

 (隊長,“什列斯威格-霍爾斯坦”號上的指揮部傳來命令,古斯塔夫·克萊坎普海軍少將命令我們戰隊準備出發增援西盤半島攻勢。)“Captain, ein Befehl kam von der Kommandostelle des Schleswig-Holsteins. Generalmajor Gustav krakamp befahl unseren Truppen, die Offensive der westlichen Halbinsel zu verst?rken.”

 (好!我明白了,辛苦了卡爾。)“Gut.Ich verstehe, harte Arbeit, Carl.”晨天隊長笑著拍了拍自家副隊長的肩膀。

 (不辛苦,這是我應該做的。隊長,我們的載具都已經準備就緒,隨時可以出發了。)“Ich sollte es nicht schwer machen.Captain, unsere Fahrzeuge sind bereit.”身穿德國黨衛軍軍服的卡爾·阿諾德一板一眼的回答著。

 (那好吧,我們出發。)“Nun, gehen wir.”

 晨天說著,便大步走向了卡爾·阿諾德來時之路。

 而卡爾·阿諾德和埃伊諾也跟著起步離開,只不過沒人注意到埃伊諾特意離得那個叫卡爾·阿諾德的副隊長很遠,貌似很不喜歡對方身上不自覺散發出來的那股濃烈的份子氣息……為了方便下次閱讀,你可以點擊下方的"收藏"記錄本次(第578章 晨天·塞巴斯蒂安的{閃電}戰隊)閱讀記錄,下次打開書架即可看到!

喜歡《英魂一鐵甲》請向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推薦本書,謝謝您的支持!!()
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息