還不登入嗎?
(-3-)是不是要下跪求你們?
趕快為了可愛的管理員登入喔。
登入可以得到收藏功能列表
還能夠讓我們知道你們有在支持狂人喔(*´∀`)~♥
《陰陽式神秘錄》雞年大吉
  永和九年,歲在癸醜,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也.群賢畢至,少長鹹集.此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情.是日也,天朗氣清,惠風和暢.仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目聘懷,足以極視聽之娛,信可樂也.

  永和九年,是癸醜年,暮春三月的開初,(我們)聚會在會稽郡山陰縣的蘭亭,(在一起)做修禊的事情.許多賢人都到了,年紀輕的和年輕老的都聚集在一起.這個地方有高峻的山嶺,(有)茂密的樹林和高高的竹子,還有清澈的激流,(溪流)輝映環繞在(亭子)的四周,引來作為流觴的曲水,(眾人)列坐在曲水旁邊,雖然沒有管樂演奏的熱鬧,(但)飲一杯酒吟一首詩,也足以暢快地抒發內心的感情.這一天,天氣晴朗,空氣清新,春風徐徐吹來,舒暢極了.抬頭觀看天地廣大,低頭審察物類的繁盛,這樣來縱目流覽,舒展胸懷,足以盡情地(享受)看和聽的樂趣,確實很愉快呢.(本段敘聚會的時間、地點、人物,飲酒的方式.描寫自然環境,抒發愉悅心情.)

  夫人之相與,俯仰一世.或取諸懷抱,晤言於一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外.雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於已,快然自足,曾不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣.向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期於盡.古人雲:“死生亦大矣.”豈不痛哉!

  人們相聚在一塊,周旋應付度過一生.或者把自己的胸懷抱負,在室內暢談;或者寄情於山水,放縱無羈地生活.雖然取舍有差別,(性情有)安靜和躁動的不同,當他高興地接觸所遇到的事物,一時有所自得,(就感到)高興和滿足,竟不知道老年將要到來;等到他對所向往的事物已經厭倦,感情隨著事物的變化而轉移,感慨就隨之而生了.過去(自己)所喜愛(的事物),頃刻之間已經成為陳跡,還不能不因此發生感慨;何況(人的壽命)長短聽憑自然的變化,終於要歸於消滅.古人說:“死生是件大事哩.”豈不令人悲痛嗎!(○此段告訴人們人生苦短,不能沉溺於所遇之物.有一定的進步意義.)

  每覽古人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷.固知一死生為虛誕,齊彭觴為妄作.後之視今,亦由今之視昔,悲夫!故列敘時人,錄其所述.雖世殊事異,所以興懷,其趣一也.後之覽者,亦將有感於斯文.

  每看到古人(對生死)發生感慨的原因,就像符契一樣相合,未嘗不面對古人的文章悲歎,心中不能理解為什麽這樣.本來知道把生和死等同起來的說法是虛假的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的.後代人看今天的人,就像今天的人看從前的人一樣,(想起來真)可悲啊!所以一個一個地記敘當時參與蘭亭集會的人,記錄他們所著述(的詩篇).縱使時代變了,事情不同了,(人們對他們)所發出的感慨(是理解的),(因為)人的情趣是一樣的.後代的讀者,也會從這些詩文中引發感慨.永和九年,歲在癸醜,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也.群賢畢至,少長鹹集.此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,

亦足以暢敘幽情.是日也,天朗氣清,惠風和暢.仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目聘懷,足以極視聽之娛,信可樂也.  永和九年,是癸醜年,暮春三月的開初,(我們)聚會在會稽郡山陰縣的蘭亭,(在一起)做修禊的事情.許多賢人都到了,年紀輕的和年輕老的都聚集在一起.這個地方有高峻的山嶺,(有)茂密的樹林和高高的竹子,還有清澈的激流,(溪流)輝映環繞在(亭子)的四周,引來作為流觴的曲水,(眾人)列坐在曲水旁邊,雖然沒有管樂演奏的熱鬧,(但)飲一杯酒吟一首詩,也足以暢快地抒發內心的感情.這一天,天氣晴朗,空氣清新,春風徐徐吹來,舒暢極了.抬頭觀看天地廣大,低頭審察物類的繁盛,這樣來縱目流覽,舒展胸懷,足以盡情地(享受)看和聽的樂趣,確實很愉快呢.(本段敘聚會的時間、地點、人物,飲酒的方式.描寫自然環境,抒發愉悅心情.)

  夫人之相與,俯仰一世.或取諸懷抱,晤言於一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外.雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於已,快然自足,曾不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣.向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期於盡.古人雲:“死生亦大矣.”豈不痛哉!

  人們相聚在一塊, 周旋應付度過一生.或者把自己的胸懷抱負,在室內暢談;或者寄情於山水,放縱無羈地生活.雖然取舍有差別,(性情有)安靜和躁動的不同,當他高興地接觸所遇到的事物,一時有所自得,(就感到)高興和滿足,竟不知道老年將要到來;等到他對所向往的事物已經厭倦,感情隨著事物的變化而轉移,感慨就隨之而生了.過去(自己)所喜愛(的事物),頃刻之間已經成為陳跡,還不能不因此發生感慨;何況(人的壽命)長短聽憑自然的變化,終於要歸於消滅.古人說:“死生是件大事哩.”豈不令人悲痛嗎!(○此段告訴人們人生苦短,不能沉溺於所遇之物.有一定的進步意義.)

  每覽古人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷.固知一死生為虛誕,齊彭觴為妄作.後之視今,亦由今之視昔,悲夫!故列敘時人,錄其所述.雖世殊事異,所以興懷,其趣一也.後之覽者,亦將有感於斯文.

  每看到古人(對生死)發生感慨的原因,就像符契一樣相合,未嘗不面對古人的文章悲歎,心中不能理解為什麽這樣.本來知道把生和死等同起來的說法是虛假的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的.後代人看今天的人,就像今天的人看從前的人一樣,(想起來真)可悲啊!所以一個一個地記敘當時參與蘭亭集會的人,記錄他們所著述(的詩篇).縱使時代變了,事情不同了,(人們對他們)所發出的感慨(是理解的),(因為)人的情趣是一樣的.後代的讀者,也會從這些詩文中引發感慨.
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息