還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《回檔一九七八》第一百四十二章 最大的官
?“NO,我不是這個意思,”約翰遜立即否認。

  若是讓他從兩本書中隻準挑選一本,他毫不猶豫,會選第三本,但沒有讓他選擇,為什麽兩本不統統吃下來?

  李默胃口好,甚至都不怕吃撐破肚皮,想多吃一點東西,矮腳雞圖書公司更不怕吃撐著。

  李默聽後松了一口氣,畢竟《雪國列車》,他只看了一部電影,沒有任何書籍做參考,甚至連原著的漫畫都沒有看到過。他也省怕被自己改編後弄砸了。

  “李默,你將來一定是一個思想家。”

  “也不是啊,就是我在國內看看,然後又到了你們美國看看,又聽到了其他一些國家的情況,心中產生的一些靈感。”

  “你這本書是指你們國家……”

  “約翰遜,你想錯了,別的不說,你也來我們國家看到過了,隻的窮的,哪來的富的?”

  這就是李默最大的倚仗,若是再過十年,正好兩國交惡,國內貧富分化漸漸明顯起來,又多少沾了一些權貴經濟,弄不好就成了影射。

  在84年,是有一部分人先富了,可富得有限,遍地都是窮人,包括大多數領導幹部,生活也就那樣,頂多百姓貧困,他們溫飽,百姓溫飽,他們略有些小康,好不到哪兒。

  “我懂了,你是指蘇聯?”

  “也不是。”

  戈爾巴喬夫還沒上台,但從安德羅波夫、切爾年科時代就開始改革經濟,可他們與中國一樣,邁的步子不大,國內暫時還沒有出什麽大漏子。

  當然,蘇聯的底子厚,不改便罷,一改,也出現了貧富分化,已經比現在的中國更嚴重了。

  但現在,仍不代表著什麽,就是嚴重缺乏輕工業產品,在東北邊境,有一些膽大的人,已經開始做倒爺了,規模不大,數量也很少。

  “你看。”李默打開書稿的扉頁,上面有四段文字,兩面文字是簡短的漢語,兩段文字是他翻譯的英文。

  第一段:

  ——聖人知心術之患,見蔽塞之禍,故無欲無惡,無始無終,無近無遠,無博無淺,無古無今,兼陳萬物而中縣衡焉,是故眾異不得相蔽以亂其倫也。《荀子·解蔽篇》

  第二段:

  不得中行而與之,必也狂狷乎,狂者進取,狷者有所不為也。《論語·子路》。

  第一段譯成白話文則是,聖人知道思想方法偏頗的危害,看到了蔽塞的壞處,因此不特別喜歡某一樣東西,也不特別憎惡某一樣東西,不過分強調開始,也不過分強調結局,不偏重遠近,不追究博大與淺薄,不泥古也不博今,這樣才能做到總覽萬物進行比較分析,從中找出一個正確的標準衡量,也不會被各種事物的差異蒙蔽擾亂了對事物的認識。

  第二段比較簡單,性狂者急於進取,性狷者不作為,各流於一偏。必須調和二者便得中行……這個中行便是春秋儒學中的三分,後人稱為中庸,《中庸》也有一些類似的思想,不過是孔子後人整理的,有些散亂,也沒有將話說清楚,直接導致後來的中庸整變了味道。

  什麽叫中庸呢?

  並不難理解,說通俗一點,剛剛好、適度、因時製宜、分寸、恩威並用、剛柔相濟……等等,都屬於中庸,非是叫人裝平庸。

  這些先秦文字,李默也不能做到直譯,大約地將意思翻譯出來,還順帶著用英語解釋了一下他所理解的中庸。

  不過約翰遜是西方人,讓他看孔子與荀子的東東……盡管李默已經翻譯出來,他也有些傻了。

  “這樣解釋吧,人是群體動物,必須有人帶頭。”

  約翰遜點頭,別看美國民煮,也需要總統的。

  “有人帶頭,他們就有了實權,必然能分配到更多的利益,但這個必須保持在合理的范圍,如果超過這個合理的范圍,朱門酒肉臭,路有凍死骨,下層百姓必然反抗。同樣反抗必須有一定的思想,有一定的準備,盲目地平均主義,反而會導致嚴重後果。因此這輛永動列車在兩個極端的碰撞下,最後一起毀亡。不過總會有人類會從這個死亡中走向新生,因此我留下了三個小孩,那是新生,那是空白紙,那是人類的希望,新的紀元開始……”

  這是李默最惡搞的地方。

  電影裡是一個黑人,一個韓國小女孩。

  若是在韓國放一放還可以,想在美國放,美國主體還是白人,只是他們嘴上不好意思說出來,看到這個結局,他們會開心嗎?

  扯蛋的,俺們白人沒有了?

  李默很簡單,黃種人直接消失,俺就是賺你們錢的,只要你們愉快就行。然後留下一個白人女孩,一個黑人男孩,一個白人男孩。白人佔了多數,白人應當會開心的,有了黑人,不會犯種族主義的錯誤。

  但……但是這三個孩子長大後乍辦?

  約翰遜終於會意了,它的意思就是平均主義肯定搞不得的,不過貧富懸差得大,同樣得出大事,必須將貧富懸差控制在一定的范圍內。

  “這個思想好。”

  “約翰遜,知道就行,不用說出來,一旦說出來,它也就變了味道。”李默一邊說,一邊用筆將這一段話寫下來,又說:“為了書的銷量,你必須保密,請簽一個字。”

  約翰遜也沒有多想,刷刷簽下自己的大名。

  不過李默雖然做了許多改動,卻盡量保持著原來電影的味道,也可以多重解釋,但主要就是這種思想了。

  郝立克與約翰遜帶著書稿飛回去,李默交了底子,由郝立克與矮腳雞洽談。

  幾天后郝立克帶著合同又飛了回來,經過他的談判,生生將精裝版的分成提高到了百分之十三,簡裝版的分成提高到了百分之十一。

  這個分成很高了,若是原來《侏羅紀公園》能得一百萬稿費,按照這個分成,能分得一百三十五萬稿費,生生漲了三十五萬!

  矮腳雞圖書公司也知道,李默下本書只要寫得不太撲,不管哪一本書,都不可能按照原來的分成來。那只是二三流作家的分成比例……

  郝立克又屁顛屁顛的去李默家,不然他拿著這個高薪,又幹什麽呢?

  李默也不擔心,反正郝立克的漢語也略有長進,至少大家說慢一點,都能聽得懂,只要聽得懂,就能相互溝通,包括問路。

  郝立克傍晚回來,對李默說:“李,你爸不願意去美國,讓我帶話給你,替你母親辦綠卡……”

  “什麽?”李默驚叫一聲。

  在八十年代辦綠卡,除了李默父子外,也有其他隻辦綠卡不移民,但人數極少極少,比大熊貓還要稀罕,其余的基本都是為了移民打算的。

  關鍵李默根本就沒有想過要移民,已經辦了兩張綠卡,再加一張綠卡,讓上面怎麽想?

  這是沒必要在找麻煩。

  他暫時還不能回去,隻好讓郝立克先行住下,到了星期天,李默才趁長途汽車回家。

  一進家門,李默就不滿地問:“爸,你又要幹什麽,不知道我時間寶貴嗎?”

  “小默,我不去美國了,這次讓你媽去。”

  “媽,是你想去美國?現在不行啊,這樣吧,等我高中畢業後,時間寬裕了,帶著你們一起去美國轉轉。”

  “我想去什麽,是你爸在犯邪!”

  “爸,究竟是什麽原因?”

  李默追問了半天,他父親才說出真相。

  去年他去美國,一不簽合同,二不收購股份,李廣平的任務,只是伴行,因此李默將父親留在了紐約,等他活動結束了,再讓王翻譯送到洛杉磯。不過去年路線不一樣,始點是紐約,終點是洛杉磯,誰讓這兩個城市在美國最大,也是華人比較集中的場所。中間幾個城市變掉了。

  在洛杉磯,李默又買了好幾百本書,今年春天,郝立克帶著報紙,連帶這些書一起托運過來。

  但就在紐約,李廣平受到了一場羞辱,他閑著無聊,王翻譯也是好心,便將他帶到了唐人街,實際王翻譯家離唐人街本身就不遠。

  唐人街的華裔說話李廣平大多數聽不懂,有明南語,有粵語,聽不懂倒也罷了,關鍵他遇到了一個聽得懂的,說的是北方話。那人便問王翻譯,李廣平是誰。

  王翻譯遵從李默指示,說是我家大陸過來的親戚。

  那人一聽是大陸來的,立即說了許多難聽的話,在人家的地盤,李廣平也不敢發作,並且也沒有發作的本錢,他氣極,拉著王翻譯就走了。

  也不僅是為這件事,李默以前也說過一些……有的華裔還好,有的華裔已經變了,李廣平知道他遇到的就是這種“變了”的華裔,那這個唐人街轉著還有什麽意思,隻好留在家中看電視。

  若是原來,有一個彩電看看,還覺得稀奇,現在李家有了十八英寸的彩電,李廣平也不稀罕了,況且說話全部聽不懂。

  總之,這是一次很不愉快的旅程。

  郝立克過來,李默老媽就說了一句,你又跑到美國快活了,李廣平生氣了,我不去了,你去。

  李默氣樂了,說:“就這點破事,爸,你為什麽不早說?”

  對付這些變了的華人豈不要太簡單,花錢雇一個黑人大漢,往他前面一站,他馬上就會嚇尿。越是對同族凶狠的華裔,往往就越會害怕黑人,不但害怕黑人,還會害怕墨西哥人,甚至害怕越南裔,白種人就更不用說了。

  “我都到了洛什麽雞。”

  “洛杉磯。”

  “對,就是落難雞,對你說什麽?”

  “是落杉磯,不是落難雞,你說了,我下回就有辦法對付他。你不說,我怎麽知道?至少王翻譯還行吧。”

  “他還行。”

  “那不就是了,任何地方都一樣,有好人,有壞人。媽,你真的不能去,不是我攔你,第一我們一家辦的綠卡多了,沒好事。”

  也就是這幾年,再過幾年,那怕一家子全部辦綠卡,也沒有多大問題。但過了幾年,他們都不移民,即便再辦綠卡,上面也不會有其他想法。李默又說道:“而且這次性質不同,爸,知道美國總統吧?”

  “知道,美國最大的官。”

  “他妻子已經通知了郝立克,我們年底去美國,她與總統,可能在白宮,也就是總統住的地方,接見我們。你說,我媽去像樣嗎?”

  “啥,啥?”

  
  :。:
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息