如果你喜愛我們小說狂人的話,可以多多使用登入功能ヽ(●´∀`●)ノ
登入也能幫助你收藏你愛的小說~跟我們建立更深的連結喔 ♂
《從山君開始當至高天帝》第83章 戰城隍
大家好

我是烏鴉上尉

最近,俄羅斯教育部門宣布

漢語考試的成績

也可以計入俄羅斯“高考”了

聽到這個消息

俄羅斯的家長和孩子都很振奮

之所以會有這個改動

是因為中文在俄羅斯

使用越來越廣泛了

今年夏天的俄羅斯世界杯

俄羅斯在中國賣出了

4萬多張世界杯門票

很多遠道而來的中國球迷

一下飛機都愣住了

因為莫斯科機場的指示牌

全部配上了中文

明明人生地不熟

候機轉機接水找廁所

中國人全都一清二楚

甚至可以給非英語系的老外指路

免稅店裡也一樣

店員會堆著笑說“泥壕泥壕~”

還推薦刷銀聯卡湊折扣

懂兩三句中文,銷售業績就能高一截

其實,不止是俄羅斯

最近這些年

很多國家對中文越來越重視

英國前首相,大衛·卡梅倫

在他的任期內

花費1000萬英鎊在公立高中推廣漢語

15所試點中學的5000多中學生

每周要學習中文8個小時

最終目標是讓40萬中學生學會中文

英國的貴族子女們

更是早早地就開始接觸中文

小喬治王子年僅四歲

就在學前班上學中文了

馬克·扎克伯格,Facebook的老板

不僅娶了個中國老婆

還把中文說得流利自如

在清華大學演講時

扎克伯格全程使用中文

後來還開出10萬美元

想請一個會說中文的保姆

幫他帶孩子

僅僅2017年1年

就有650萬外國人參加了漢語考試

知道中文在國外越來越熱

網友們都有一種大仇得報的感覺

當年我們學英文學得想死

現在終於換到你們啦!

的確,上尉已經不止一次

聽人吐槽過外語難學了

德意日西葡,沒一個善茬

“大舌音小舌音”

“感覺自己像一頭驢在打噴嚏”

“或者像馬在反芻”

現在,中文流行之後

在許多老外眼中

中文成了世界上最可怕的語言

學中文第一關就是漢字

在聽說中文有8萬多個漢字後

外國網友的第一反應是

中國人的鍵盤是不是這樣的:

在他們眼中

中國字那麽多

一個鍵盤肯定是不夠用的

中國人個個都是靈魂鼓手

等到真正接觸中文

幾千個常用漢字

也足夠逼瘋他們了

因為漢字和英語不同,是象形文字

記法完全不一樣

為了記住一個個小方塊字

老外們是使出了渾身解數

比如“美”這個字

外國人就把它拆成

“人民幣”+“人民幣”

“哭”這個字

外國人就把它畫成

一條戴著眼鏡的狗

留下不甘的淚水

你別說還挺形象的

這樣的字有足足幾千個

為了方便記

外國人就做成小卡片

走到哪兒背到哪兒

比中國學生背雅思背托福還辛苦

字形僅僅只是第一關

發音對外國人來說也很難

同樣是“Ma”這個音

中文能讀出四種發音

媽麻馬罵,還是麻媽罵馬?

光是標這一篇課文的四聲,就花了老外兩天時間

為了攻克發音的問題

老外有樣學樣

用起了咱們學英語時用過的招:

標拚音!

手臂就是“showbee”

胃就是“way”

牙齒就是“yachts”

然而,

熬過了字形字音也不過是噩夢剛剛開始……

一詞多義、成語、俗語甚至歇後語

中文的用法千奇百怪

“的地得”這三兄弟

什麽時候用哪一個?

量詞也非常麻煩

為什麽小奶狗要用“隻”?

長大了的狗卻要用“條”?

羊無論大小都用“隻”?

大象和牛很大,所以要用“頭”

那馬也很大,為什麽是“匹”?

為什麽豬可以用“頭”

又可以用“口”?

……

說實話,我覺得他們說的好有道理

我都回答不上來

這些量詞為什麽要這麽用

還有網友們編出來各種

千奇百怪的中文四六級考試題

每道都能勸退一個學中文的老外

其實,真正的中文等級考試

沒有網友傳說得那麽好玩

但是難度絲毫不低

比如美國紐約的一所高中

他們的中文試卷是這樣的:

說真的,作為一個中國人

我覺得我及格分都未必拿得到

不過,吐槽歸吐槽

漢語在外國越來越流行

說明了一件事:

中國的國際影響力越來越大

因為只有國家實力強了

你的語言文字才會被認可

現在國際通用語言之所以是英語

就是因為英國曾經的殖民地多

世界最強大的國家美國

也是一個英語國家

但是,在18世紀的歐洲

最有影響力的國家不是英國

而是浪漫的法國

因為18世紀的法國

是全歐洲的藝術文化中心

在法國掀起的啟蒙運動

影響了歐洲很多人

所以法語自然而然

就成了貴族的象征

也成了國際上的通用語言

普魯士腓特烈大帝就特別崇拜法語

他認為德語太蠢

不適合學術思考

還把普魯士科學院官方語言改為法語

圖:普魯士腓特烈大帝

在那時的俄國

年滿18歲的貴族

如果不會說法語就不能結婚

俄國的屠格涅夫等作家

寫作的時候時不時就會冒出幾句法語

等到法國衰落之後

德國又扛起了歐洲霸主的旗幟

二十世紀初,德語的地位直線上升

因為許多重大的科學研究

都誕生於德國

相對論啊,量子力學啊

等等等等

你想研究相對論

就得看懂愛因斯坦的德文論文

雖然科學是無國界的

但科學家畢竟有母語是不是~

愛因斯坦所有重要論文都是用德文書寫的

你想造原子彈和航天火箭

就得聽得懂海森堡、馮·布勞恩

這種德國大佬說話

於是,會德文成了必備技能

德語又成了通用語言

海森堡是量子力學的奠基人之一

而相對應的

英文、法文、德文輪番領跑世界的時候

中文成為了最不受待見的語言

因為19世紀-20世紀的中國

是一個積貧積弱的國家

試問,你的國家又窮又落後

誰會以說你國家的語言為榮呢?

後來,在鬧革命的時候

我們甚至一度走了彎路

很多文人認為

中文是中國落後的根源

想要廢除漢字!

瞿秋白、蔡元培、茅盾

郭沫若、章太炎

都提出改用拉丁字母

廢除原來的漢字

魯迅甚至提出了口號:

“漢字不滅,中國必亡”

他們都覺得

中國之所以不能發展

就是因為有80%的文盲人口

而文盲之所以多

就是因為中文難學!

怎麽辦?

改革中文,把漢字都廢掉!

1918年,中華民國教育部

頒布注音符號系統

1929年,拉丁化新文字運動打響了

瞿秋白寫了一本中文拉丁化的小冊子

大面積地推廣拉丁字母

不僅是中國

我們周邊的越南、朝鮮等國

雖然歷史上都學習漢字

統治階級都以懂漢字為榮

但隨著西風壓倒東風

漢字也被他們拋棄了

以越南為例

法國入主越南之後

為了切割和宗主國大清的聯系

法國人禁止越南官方文書中使用漢字

只能用法國傳教士發明的字母文字

到了今天,除了歷史典籍和佛教寺院

越南已經找不到漢字了

越南不只使用漢字,還發明了“喃字”。喃字在拉丁化改革中一並被廢除了

到1949年新中國成立的時候

環顧世界,中國已經是漢字孤島了

我們當時也很猶豫

到底要不要留漢字?

最終,在多方權衡之下

新中國還是沒有廢除漢字

只是推行了漢語拚音

輔助漢語學習

不過,即便沒有廢除漢字

中國還是成功消滅了十億文盲

完成了民國大師們

想通過消滅漢字完成的壯舉

其實現在回頭看看

文盲率高這個鍋

真的不應該甩給漢字

拉丁字母的確相對好學

但是在黑暗的中世紀

歐洲一半以上的男性都是文盲

女性就更高了

所以說,文盲率高歸根結底

還是教育的問題

只要國家人人都能接受教育

那文盲率就不會高

秦始皇統一文字以來兩千多年

中國的史書、文章、詩詞有多少

漢字的功勞就有多大

到了近代被貶低得一錢不值

只是因為國運不濟

就像電競裡面常說的一句話:

打得菜

連呼吸都是錯的

現在,隨著中國的發展

科技實力和經濟實力與日俱增

在越來越多的領域

不和中國人打交道

你是沒法玩的

所以會中文的外國人

也就越來越多

比如航天上

現在世界上只有一座國際空間站

俄、美等16個國家共同運營

但是他們資金有限

只能維持6年

現在只有中國和美國

還有錢砸給航天了

而中國的空間站定於2022年建成

也就是說,6年之後

全世界想要入住空間站的宇航員

都要和中國申請

很明顯,中文是必須會的

因為操作系統全是中文的

不會肯定不會讓你上去

圖:《火星救援》裡中國的加入奠定勝局

為了學好中文

這幫宇航員拿出了十二萬分的決心

小卡片背漢字

雇中國保姆陪練中文

還跑到中國航天訓練中心同吃同住

2016年三名俄羅斯宇航員用中文祝新年快樂

在中國舉辦的航天員論壇上

德國宇航員毛瑞爾

甚至直接用中文發言

觀眾都懷疑請了個假德國人……

還有旅遊業

現在出國旅遊的中國人特別多

甭管你是哪國旅遊業的人

想賺中國人的錢

會中文是必須的

比如泰國

每年都要接待900萬中國遊客

創收4300億泰銖

以前,泰國普遍使用英語

會中文的不多

但是現在

去泰國旅遊的朋友就知道

泰國懂中文的導遊

越來越多了

因為中國遊客多

同樣是帶團一天

中文導遊的價格

比英文導遊要高一兩百塊

導遊們看有錢可賺

拚了命也要學中文

甚至有的店為了做生意

強製自己的員工學中文

當地中文培訓機構的老師說:

“我有一個學生是在網紅餐廳打工的

老是說中文太難了

實在受不了退班了

結果沒幾天,又灰溜溜地回來了

原來,他們老板說

‘不懂中文就早點滾蛋’“

法國人也一樣

去過法國的朋友都知道

法國人是非常高傲的

對於自己的母語有很強的自豪感

如果你和法國人講英語

即便他聽懂了,也不太樂意搭理你

但你一說法語

他立馬就會回你

可是,隨著中國遊客越來越多

法國的售貨員也學起了中文

豆瓣有個網友亀山あや爆料

自己在法國香水櫃台實習期間

同事一邊看《甄嬛傳》一邊學中文

末了還反覆和新來的同事強調

“不要賣給中國人含麝香的香水

會流產的”

……

圖:這個學以致用有點瞎啊

還有一位法國售貨員

憑借中文八級水平征服了顧客

還在中國視頻網站上

擁有了百萬點擊量

所以說,外國人的中文好不好

不是中文難不難的問題

而是中國人富不富

中國國力強不強的問題

假如哪一天

外國人無論做生意還是做科研

無論是上學還是工作

都繞不開中國人了

那就輪到外國每一個普通人

感受被中文支配的恐懼了
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息