如果朱慈烺規劃中的三支軍隊都能建成,那以後建奴就不能入寇北方了,曹文詔守住西邊,以河套地區為據點,防疫軍守住山西河北西部,曹變蛟在守住河北東部。小股的建奴入寇各支部隊憑借自己的實力就能解決,要是大股部隊入寇,那就讓曹變蛟守京城,防疫軍和曹文詔的騎兵合兵打外線。
當然現在三支部隊還只是三個火種,周遇吉和曹變蛟這兩支需要時間的積澱,而曹文詔那一支確需要運氣,要是這次沒能成功招募到足夠的蒙古人,那以後想要建立一支成建制的騎兵就難了。
又增加了一支吞金獸,朱慈烺對於金錢的期望就更加迫切了,當前能指望的也只有開平礦那邊能迅速投產了。
京城用的煤,以西山的塊狀煤為主,價是一文錢一斤,京城及周邊百萬戶,一戶一天四斤煤,則每天緊緊煤一項就有四千兩的市場,再加上開平靠海,便於運輸,所產的煤可以運往天津,北京等等地,甚至登州萊州等地都能賣,絕對是百萬兩以上的大生意。
而現在的行市價,一個煤礦工人一天采煤六百到一千斤。每背出十斤煤才得一文錢,加上運輸成本給銷售留下余利,朱慈烺也能得到每年百萬兩的收入。
何況采煤業後邊還跟著煉鐵業呢,這又是一個收入大項,反正搞重工業投資大,但是還沒有賠錢的。
接下來幾天朱慈烺大半的心思都撲在開平那邊,每天往來於京城和開平之間的信使都不下六個。
而京城百姓最關心的還是到底這裹腳稅是收還是不收啊。
就連禦史們上朝都有人對此展開爭論,朱慈烺看著他們一個個的上折子,心裡確在想,要是這稅收到內庫,估計這些人一定會一致反對吧。
為了應和朱慈烺的行動,崇禎默默的把這方面的奏章都收起來,然後留中不發。
大家對於這事的討論空前激烈起來,僅僅兩天願意給孩子裹腳的人的比例就降到了百分之十九,剩下的都在觀望,看看到底收不收歲。
朱慈烺開始在北京散布關於裹腳危害的流言,誰誰裹腳死了女兒,誰家女兒落下了殘疾,誰家的小腳女人因為跑不動,建奴來的時候被折磨致死,誰誰娶了小腳女人一輩子累累活,媳婦連桶水都不能幫他提。
京城的街頭巷尾,每三處扎堆的地方就有一處之爭論裹腳的好壞,朱慈烺又放出消息說哪些官員支持收裹腳稅,上書:開征裹腳稅,沒人每年一百文。或者一兩銀子娘家買斷,婆家娶走之後要一次交情三兩銀子的裹腳稅。
各種小道消息滿天飛,說的有鼻子有眼,願意裹腳的人一下子降低到百分之三。甚至有人害怕收稅給孩子放腳,
這樣的結果朱慈烺早就料到,而崇禎確久久無語。
崇禎看著朱慈烺遞上來的調查結果,在看看朱慈烺,朱慈烺一臉無辜的眨著眼。
崇禎突然被朱慈烺的表情逗笑了:“平日裡見你天天板著臉一副大人的模樣,你這孩子也有這幅樣子,說說吧,這事你怎麽看?”
朱慈烺攤攤手:“從這個結果來看,顯然民意是可以被操縱的,而且有不少人假借民意謀取私利,例如東林黨操縱江南士林,士林又影響民意。所以江南往往容易出現各種對抗朝廷的言論。東林之後就是複社。”
崇禎沉默著思考:“皇兒的意思是我們也派人散布有利於朝廷的言論?”
朱慈烺無語的搖搖頭,散布流言,這是一個皇帝該想的主意麽?:“父皇,
您看,百姓之所以被流言左右,都是因為朝堂消息的流言,若是大明把朝堂上議論的結果通過類似邸報的形式發布給百姓知道,那百姓自然就不會在信流言了。” 崇禎皺眉搖頭:“國家大事,怎麽能讓百姓盡知,須知子曰‘機事不密則害成.’皇兒萬萬不可有此想法。”
朱慈烺嘿嘿一笑:“父皇,這句話出自易經‘初九:不出戶庭,無咎.子曰:“亂之所生也,則言語以為階.君不密則失臣,臣不密則失身,機事不密則害成.是以君子慎密而不出也.”’”
崇禎點點頭:“我兒已經開始學易經了?須知易之一道博大精深,不可不學,也不可沉迷。”
朱慈烺乖巧的答應:“是,孩子在讀裡面做人處事的道理,但是父皇,孔子只是說君子做事要慎密,謹言慎行。朝廷控制發往民間的邸報自然是放朝廷允許放出去的,和父皇想放的消息。若此百姓都知道父皇制定政策的目的和苦心,那地方官員誰還能曲解聖意?”
崇禎聽了這一條,立馬就心動了,朱慈烺繼續鼓動到:“無論東林還是複社,或者是什麽浙黨、楚黨、晉黨、閹黨為何能控制言論,無外乎不付黨不能發表言論,若父皇給天下士子一發言之地,那天下言論則歸天下人,而非黨派之手。”
崇禎滿意的點點頭:“確實如此,除此之外,還有何好處?”
朱慈烺連忙說道:“自然還有,幫朝廷宣布大政方針,廣布告於天下。給百姓以發言之權。父皇可從此處了解民意民生,廣父皇之耳目。再有父皇可根據需要發表各黨派言論,分化瓦解,使黨派之間爭鬥,父皇坐收漁翁之利。”
崇禎對於朱慈烺能想到最後一條有些意外,不過看著朱慈烺侃侃而談他並沒有責怪,他一開始並沒有明白這個道理,才在登基之初,誅滅閹黨,收回廠衛,讓東林黨眾正盈朝,結果搞得啥玩意也不是。
後來他極度討厭朋黨,凡事發現誰參與黨派一律貶斥,但是對於如何對付黨派紛爭也沒有好的辦法。
朱慈烺現在提出的這個辦法,雖然不知道有沒有用,也不妨一試:“既然皇兒有此心,當以何人辦這份邸報?”
朱慈烺連忙說道:“孩兒以為此報可分兩個版本,一個為文言版曰《皇明日報》,其版四,一為國政、二為經意,三為新文,四為民生。第二種為白話版八版,一為國政、二為經意、三為新文、四為民生、五為民情、六為軍威、七為時議、八為雜談。”