還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《中年危機電子遊戲部》插入曲:La gloire à mes genoux…
  作曲:William Rousseau/Sorel

  作詞:Zazie/Vincent Baguian

  原唱:C?me

  演唱:沈一飛

  燈光:安小閑

  On m’a souvent dit 'Reste à ta '

  人們常告誡我,要安於現狀。

  Les acquis des nantis te dépassent

  特權與優待,沒有你的份。

  Le lit où tu es né t’interdit de viser plus haut

  你出生的那張床,不許你好高騖遠。

  On a souvent rit de mon audace

  人常嘲笑我,太放肆大膽。

  L’habit fait le moine quoi que tu fasses

  不論怎樣努力,仍被以貌取人。

  Rampe au lieu d’espérer tu n’es bon qu’à courber le dos

  卑躬屈膝,不要奢望,除了彎下脊梁,你再一無是處。

  On est ce qu’on est tu dis merci et c’est tout

  各有其所,各安天命,已經感激不盡。

  Il faut s’incliner sans s’indigner jusqu’au bout

  低聲下氣,不得奮起,渾噩度過一生。

  Sois tu nais roi, sois tu n’es rien mais dis-moi

  深知生而為王,並非一文不名。

  Pourquoi ce chemin de croix

  然而為何仍在苦路上掙扎。

  Je veux la gloire à mes genoux

  我要榮耀向我俯首!

  Je veux le monde ou rien du tout

  征服世界或一無所有!

  Pas les menus , pas les petits désirs, les privilèges

  小恩小惠,小權小利,無足輕重。

  Je veux l'épée de l’amour fou

  要意亂情迷的傷口。

  Je veux la corde à votre cou

  掌控你們脖頸上的繩。

  Pas les menus , pas les petits sourires, les sortilèges

  不滿足於,小恩小惠,蠱惑人心。

  On m’a souvent mis plus bas que terre

  旁人常輕視我,如同腳下糞土。

  Ainsi soit la vie au nom du père

  背負父輩之名,只有殘喘苟活。

  Mais qu’ai-je donc appris si ce n’est à prier par c?ur

  從中所學會的,仍是虔心祈禱。

  Faut-il implorer sans jamais toucher le ciel

  唯有告解,唯有乞求,從未觸及天空。

  Que je reste cloué sans déployer mes ailes

  滯留原地,禁錮被縛,無法展翅翱翔。

  Amen à tout n’amène à rien, maudits soient

  事事稱阿門,到頭一場空,反而詛咒加身。

  Le sort les lois, je ne m’y soumets pas

  命運、法律、不能使我屈服。

  Ne me demandez plus de marcher droit

  康莊大道,別再要我踐行。

  J’éprouverai vos torts, j’adore le chemin que je vois

  我會承受你們的過錯,鍾愛自己面前的道路。

  J’enterrerai derrière moi

  永遠埋葬在身後。

  L’ qu’on veut que je sois

  你們眼中愚蠢的我。

  Je veux la gloire à mes genoux

  我要榮耀向我俯首!

  Je veux le monde ou rien du tout

  征服世界或一無所有!

  Pas les menus , pas les petits désirs, les privilèges

  小恩小惠,小權小利,無足輕重。

  Je veux l'épée de l’amour fou

  要意亂情迷的傷口。

  Je veux la corde à votre cou

  掌控你們脖頸上的繩。

  Pas les menus , pas les petits sourires, les sortilèges

  不滿足於,小恩小惠,蠱惑人心。

  Je veux la gloire à mes genoux

  我要榮耀向我俯首!

  Je veux le monde ou rien du tout

  征服世界或一無所有!

  Pas les menus , pas les petits désirs, les privilèges

  小恩小惠,小權小利,無足輕重。

  Je veux l'épée de l’amour fou

  要意亂情迷的傷口。

  Je veux la corde à votre cou

  掌控你們脖頸上的繩。

  Pas les menus , pas les petits sourires, les sortilèges

  不滿足於,小恩小惠,蠱惑人心。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息