還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《賽克斯帝國》第六百七十六章 箭與火的洗禮
埃妮特拉跪著祈禱,好半天沒站起身。

黑克托爾知道這個部族的女人都挺古怪,且個性獨特,不便催促。

維洛娜牽住愛人的手,微笑說道:“我從沒想到你的箭術居然如此好!漆黑之夜,我完全看不見敵人,你居然連續三箭命中!為什麽上次我們在安西國跟四王子打仗,兩軍隔著河岸對射,你表現得那麽狼狽呀?”

插播一個完美複刻追書神器舊版本可換源的APP--換源神器。

黑克托爾想起來了,那次他不得不所在障礙物後面,全仗著維洛娜神勇。

田田幫忙作弊,這事不能說,於是黑克托爾胡謅:“我用眼睛瞄不準,今晚是聽聲音辨別敵人方位,很大程度是靠蒙。”

維洛娜笑了:“蒙?你騙我呢!”

埃妮特拉終於懺悔完了,小女巫站起身,正準備向黑克托爾和維洛娜講述吸血鬼的事情。

忽然,新的情況發生了。

小農莊的北部山腳下,一長串的火把,正快速向南前進。

那是森斯達克伯爵率領的日裡亞騎兵。當然了,黑克托爾現在還不知道是森斯達克。

“公爵大人!看,有軍隊過來了!”查瓦利亞跑了過來。

“會不會是約瑟喬帶來的騎兵?”黑克托爾問。

“穩妥起見,我們應該先做防禦。”查瓦利亞提議。

“好,尋找農莊的物品做障礙,設置防線。”黑克托爾下令。

從火把的距離來判斷,北面的那隊騎兵還需要大約二十分鍾抵達農莊。

騎兵隊長雷齊格帶著二十個騎兵,迅速從農莊找來馬車、推車和柴草,對農莊北部和中部地帶進行布置。

黑克托爾告訴帕特裡西奧:“還記得我們在安西國南部那場伏擊戰嗎?快去做預設火場!”

帕特裡西奧領著幾個黑盔騎士,衝進農莊的庫房和廚房,尋找各種動物油和植物油,又來到潛在敵人的必經之路上,鋪設柴草,澆灌各種油脂。

布置完預設火場,在邊界地帶插了幾支火把當做弓箭攻擊的參照物。

這邊剛剛完成工作,北面那支騎兵部隊開進了農莊邊緣。

黑克托爾問田田:來的人,你有記錄嗎?

田田回答:一共一百零一人,我這裡全都沒有記錄,根據人種的基因,可以判斷領軍人是威爾坦丁人,其余一百人是日裡亞人。

黑克托爾心中隱隱有一個猜測,但這會來不及討論,先把這場不得不打的仗打完了再說。

既然來人不是約瑟喬和賽克斯騎兵,那就直接打吧!

黑克托爾傳令下去:“對方不是我們的人!全體,準備戰鬥!”

三十名賽克斯騎士和騎兵以扇形站位,躲在臨時擺放用作掩體的馬車和推車後面,張弓搭箭,蓄勢待發。

帕特裡西奧的箭矢前端纏繞了布條,蘸了油脂,已經點燃,他負責放火。

黑克托爾和維洛娜並肩站在最中間。

維洛娜摘掉了礙事的頭盔,女騎士親吻了愛人,瀟灑的身姿勾得黑克托爾心裡一陣歎息。

馬蹄轟隆。

敵人的騎兵部隊踏入賽克斯軍隊預設的火場。

噌!

一支燃燒的箭矢,被帕特裡西奧發射。

火箭精準地落在加了料的柴草路面。

轟!

火頭遇到油脂,瞬間燒出了車輪大的一片面積,並且迅速地蔓延。

邦!

帕特裡西奧的火箭就是開打的訊號,三十個賽克斯弓箭手幾乎同時放箭,弓弦的震動聲,共鳴出了一聲巨響!

三十支羽箭像一柄梳子般,齊刷刷地篦向了敵人馬隊最前方的一小隊人馬。

不必講究命中率,因為敵人太密集,十幾匹馬立刻被密集的箭雨覆蓋,連同它們馱栽的騎兵,瞬間被扎成了刺蝟。

刷!刷!

賽克斯弓箭手們的第二輪箭矢,時間先後不一地,再次飛來。

射速快的人,比如像維洛娜這種高手,已經射來了第三箭,其他弓箭手們,射的是第二箭。

像黑克托爾這種射箭靠作弊的人,只能慢慢吞吞地,一邊看田田的瞄準道航,一邊不緊不慢地休整參數。

帕特裡西奧的第二支火箭施放,點燃了另一處火源。隨後,第三和第四處火頭也被他點燃。

四處火頭,引燃了地下澆灌了油脂的柴草,火焰很快連成了線,線又在不長的時間內形成了片。

當賽克斯弓箭手們打出第五箭之後,不但已經射翻了對方一半的人和馬,火焰也燒成了一個巨大的圓圈,將剩下的敵人困在了火場裡。

火圈中, 戰馬驚恐的嘶鳴聲不斷傳來。

日裡亞騎兵被火灼燒,發出慘烈的呼叫聲,聽著都瘮人,呆在火圈內的人是什麽處境,更是可以想象。

隔著火焰,賽克斯弓箭手們的視線裡只要找到目標,便是一箭打進去。

敵人被禁錮在一個直徑二十幾米的圓圈內,逃也逃不掉,火焰迫使他們失去了用弓箭還擊的從容心,只能是被動地挨打了。

黑克托爾很滿意,就戰術的實施效果來看,今天這次預設火場的阻擊戰,遠比安西國維爾通那場戰鬥更優秀。

不過他也可以想到,之所以今天打得更輕松,另一個重要原因是對方人少。當初四王子可是帶了一千個騎兵來追擊。

沒用太長時間,也就是大約十輪弓箭,追趕而來的一百個日裡亞騎兵已有大半人失去了戰鬥力,目標更大的戰馬損失殆盡,人和馬躺倒在火圈內的地下,痛苦地哀鳴,掙扎,被周圍的火焰焗烤著。

幾個騎兵不堪被射死和烤死,不顧一切地撞進火牆,試圖衝出包圍。

燃燒的柴草是加了料的。

戰鬥其實隻進行了很短的時間,十輪箭,一分鍾而已,可能都不到。

那些動物和植物的油脂尚未被完全燃燒乾淨。

踩著火焰衝出來的日裡亞騎兵,腿腳不可避免地沾上了正在燃燒的油脂,這一下,他們被點燃了,火在他們身上頑固地燒著。

賽克斯騎兵們紛紛放箭,射死了幾個突圍的對手。

有兩個日裡亞騎兵,沒有中箭,身上的火苗太大,衝出火圈之後,就地翻滾,卻怎麽也難以滅火。

賽克斯騎兵兩箭射死了他倆。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息