如果你喜愛我們小說狂人的話,可以多多使用登入功能ヽ(●´∀`●)ノ
登入也能幫助你收藏你愛的小說~跟我們建立更深的連結喔 ♂
《神霸的黑科技》第一十一章掀起風暴
  接下來的半個鍾頭裡,廚房、客廳、走廊,全是兩人激戰的身影。

  一句句堪稱是美式經典的話,通過瞬秒翻譯一一翻譯出來。

  借助這款產品,卡艾拉拿出渾身的絕技,終於在臥室的床上,靠著她有力的雙腿,成功逼馮簽下了“城下之盟”。

  “寶貝,公司近期有一部大製作,我會安排你入戲,但是作為生意,你在好來塢成名前,你得屬於我。”馮很爽,很滿意,烏克蘭美女抵死纏綿,似火一樣的熱情。

  他決定了,接下來的一段時間,他隻喝烏克蘭奶茶。

  面對這夢寐以求的機會,卡艾拉柔情似水賣弄著她絕技,貼心服務。

  這就是好來塢,這就是夢工廠,這也是無數身懷明星夢女子唯一攀捷徑的出人頭地的機會。

  “哦耶!寶貝,這款翻譯軟件真是一件好東西……”馮一邊愜意享受著卡艾拉的服務,一邊開始體驗瞬秒翻譯。

  語音翻譯、文字翻譯、圖片翻譯,他都一一見證神奇後。

  他惡趣的下載一段搞惡的法語視頻進行翻譯,毫無凝滯。

  “說真的,法式幽默真令人感到惡心,這麽精彩的搞惡節目要是換著是美式,絕能令人捧腹大笑,在這方面,我們擁有最佳的團隊,最出色的策劃人,可是那些該死的翻譯們,他們完全扭曲了我們節目的靈魂,他們沒有一點藝術細胞,他們糟蹋了美式文化……”

  吐著吐著,馮不糟了。

  作為一個20世紀福克斯電影公司的高層,馮絕對是一天才,在商業領域,有種天生的嗅覺。

  “該死?我怎麽沒想到?”馮尖叫一聲,身體本能的挺了起來。

  “嗯哦……親愛的發生了什麽事情?”卡艾拉喉嚨險些被戳破。

  “發生了什麽事?”馮興奮得尖叫起來:

  “寶貝!我挖掘到了一座金礦,一大筆一大筆的美元!這也有你的功勞!如果事成,我保證年底的《正義聯盟》你會獲得一個角色,哦不,女主也說不定。”

  馮一邊癲狂,一邊迅速穿上衣服。

  “我賣糕!你確定說的都是真的?”卡艾拉抓著她金色的秀發,她快瘋了,驚喜來得太快。

  馮卻已經衝出了房間,出門,駕車,直奔公司。

  一路風馳電閃,抵達福克斯公司,他直接就奔總裁辦公室而去。

  “嗨,馮,早上好!”總裁助理一個很美式的問候。

  “嗨艾娃,老板在辦公室嗎?”馮壓抑著內心的激動,在心裡醞釀著一個完整的計劃報告。

  “總裁在會議室,馮。30分鍾前,總裁讓公司所有高層,去哪裡開一個重要的會議,希望你還來得及趕上……”

  “抱歉,艾娃,我得去見老板……”馮已經聽不下去,徑直奔向會議室,在推開會議室大門前,一份完美的報告已經在他心裡產生……

  隻是馮一走進明顯氣氛凝重的會議室,他就感覺不對勁。

  尤其是看到會議室那巨大的投影顯示上,一家名為skai公司的字母和它的iogo,以及瞬秒翻譯,馮呆滯了。

  這特麽什麽情況?

  而他的頭號競爭對手當即給了他一個答案。

  “老板,技術部門反覆研究已經確定,這家為名skai公司推出的瞬秒翻譯,可以完美的翻譯任何一個國家、任何一種語言、任何一部影片,並保持其源計源味同時,所翻譯的語句和辭匯,精準到百分之一百。”

  “甚至,

它連原聲也一並保留。”  “而且,這僅僅是它翻譯影片的功能,它甚至能完美將一首美式、法式、日式歌曲,翻譯成中文、俄語、德語……並保持原唱者的聲音以及曲風。”

  “顯然,在它翻譯過程中,用了一種我們不知道的處理法,完美的保證了歌曲的完整性。”

  嘶!

  偌大會議室裡,鴉雀無聲。

  但是這裡的每一個人,都是這一行業精英中的精英,他們比任何專業人士都清楚,這意味著什麽?

  意味著音樂無國界?

  藝術無國界?

  哦不,藝術這玩意兒的思想境界要求太高大上,他們不想玩,但他們敏銳的商業天賦,已經洞悉一切。

  毫無疑問,這家skai公司推出的瞬秒翻譯,將改變世界文化的傳輸方式,將徹底打破人類最後的交流障礙。

  稱之為劃時代的產品,一點不為過。

  “那麽,我應該接受這家skai公司的邀請,參加他們產品發布公會?”20世紀福克斯電影公司總裁皺眉道。

  “是的老板,我堅信此刻的索尼、環球、華納的總裁,已經做出了最聰明的決定。而我們的競爭對手,或許已經買好了飛往華夏的機票。”

  這一刻,馮覺得自己好象錯過了什麽?

  ……

  加州矽谷。

  谷歌總部。

  拉裡.佩奇、謝爾蓋.布林以及整個谷歌總部高層,齊集一堂,可氣氛凝重。

  每一個人在聽到技術部門的總結後,都被深深的震撼住。

  在他們會議室投影顯示上,skai公司那充滿科技和神秘感的黑色蝴蝶iogo,精美絕倫,幾乎霸佔了小半個屏幕。

  在它的下面,是瞬秒翻譯的十幾個巨大的英文字母。

  “先生們女士們,這家skai公司推出的瞬秒款翻譯軟件,對於我們谷歌來說意味著什麽?相信你們現在心裡都清楚。”謝爾蓋.布林率先打破沉默。

  這個時候,他必需要拿出一個態度,迎接公司很有可能面臨的麻煩。

  “而我們的技術門部已經證明,這款瞬秒翻譯足夠支撐起我們龐大的數據庫和搜索引擎,並將其完美在後台翻譯成各個國家的語言和文字,然後再呈現給我們的用戶,這……意味著什麽?”

  “意味著我們可以組合分散在各國的分公司的所有數據,進行一次內容重組,使我們的數據庫更加豐富和完美的同時,更具有戰略性的意義。”

  “因為我們可以憑借整合後的數據庫,精準的將搜索容內,跨越國度的投放到其他國家,而不用擔心翻譯問題。”

  “當然,那個我們放棄的國度除外。”謝爾蓋.布林幽默的來了一句,但在場的人,並覺得這是一個冷笑話。

  他們已經意識到了問題的嚴重性。

  假如Googie公司擁有這款瞬秒翻譯軟件,他們將因此而更加的偉大,其搜索引擎可以輻射全球。

  可是凡事都有雙面性,倘若Googie公司措失瞬秒翻譯,並被其競爭對手獲得,這對Googie而言,雖然算不上一個致命的打擊,但絕對會失去“偉大”兩個字。

  就更別提這其中的用戶體驗、內容精準性,以及遍布全球諸多分公司的成本等一切問題。

  “boss,我們應該對這家名為skai的華夏公司進行全資收購。”一名公司策劃者當即提出一勞永逸的建議。

  “遺憾的是,在我們進行這場會議時,我們的鄰居雅虎已經結束了會議。”

  謝爾蓋.布林為此,感到十分的頭疼,繼續道:“而以這家skai公司那堪稱天才式的營銷手段,我們一些鄰居Facebook(臉書)等公司,或許已經在討論這個問題。”

  “重要的是,千萬別小瞧這家skai公司,他們的產品瞬秒翻譯已經進入了我們公司熱搜前30名。”

  “我要去華夏。”

  一直低頭沉默的拉裡.佩奇,他的目光始終盯在他手機屏幕上――“……skai公司將於華夏25日下午14:30分,在盧市複大大學,進行新品發布會。

  “特請拉裡.佩奇先生參加。

  “――邀請人,skai公司懂事長,秦棣。”

  恰好在這時,會議大門被推開,拉裡.佩奇秘書走進來,低聲在他耳邊說了幾句。

  拉裡.佩奇臉色變了變,他去華夏的決心更加堅定:“先生們女士們,15-30分鍾前,Facebook創立人馬克.扎克伯格,以及索尼、環球、雅虎、20世紀福克斯電影公司的總裁和ceo已經坐上飛往華夏的飛機。現在,留給我們的時間不多,立即給我組建一個團隊,隨我飛去華夏。”

  這一刻,skai公司在矽谷,震驚巨頭,掀起瞬秒翻譯風暴。數家市值達數千億美刀的公司,想因瞬秒翻譯而更加的偉大。

  而那些市達數百億美刀的公司,想因此而巨頭。

  但更多是像卡蘭裡.奧拉普和瑪麗.卡艾拉一樣的普通用戶,享受skai公司瞬秒翻譯帶來的便利,體驗著那毫無凝滯跨越國度的交流,而無數跨國公司們的精英人士……

  在這一刻,收到來自小蝶親手策劃、並一手導演的“自上而下式的精確性打擊”。

  毫無疑問,這是成功的,至少在這些圈子裡,一舉讓skai公司一炮而紅。

  小蝶要做的,就是讓這風暴再飛一會兒,並迅速擴大優勢。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息