我知道我現在在做些什麽,是的,我知道我現在的想法很不靠譜,這從我已經喪失了的經濟來源之中就能看得出來。
我也知道在這一切的背後可能存在著我無法理解的超自然力量,無論是那詭異可怕的低沉聲音還是在我感受中的那個巨大的金色巨人,我現在還沒有發瘋,那就說明這一切是真實存在的,即使是我現在還無法理解那些東西是什麽,可我很確定它們是真實存在在這個世界或者某一個時空之中的。
但我還是要去找尋我的朋友,即使這樣做毫無意義,我也總要知道這一切到底發生了什麽。
好在艾布納的住所離我不遠,雖然當我找到那裡時,已經空無一人。
是的,我真的希望這一切是在做夢,可事實就是如此,在我出門之前,我已經受到了一封長信,信上的內容十分複雜,包含著非常多的專業用語,但本質上它的意義只有一個,夥計們,我失去了自己的公司。
原本我並不在意這件事,就像我一直所說的那樣,即使艾布納與霍華德,哦,我還希望那還是他,而不是一副被人控制的傀儡。
他們用了非常巧妙的手段將我大部分應得的財富轉移到了別處,可我還是會得到一筆金錢,一筆我至少能撐一段時間的金錢。
這確實非常的令人難過,無論是從哪種意義上來說,這畢竟是我父親所留下的,雖然我並不喜歡這些,而且我也不覺得我會有一個後代來繼承它們,可我仍然不希望看到它的消逝。
艾布納和我不同,他有著美麗的妻子與一個聰明伶俐的孩子,我想因為我的那懶散的性格的原因,他失去了很多本該陪伴在他們身邊的時間。
能看到這是一個很溫馨的三口之家,即使他們走的時候很倉促,一些很精美的工藝品還存放在那些小小的展櫃上面,那應該是他們孩子所喜歡的東西。
“你覺得很困惑是嗎?“
就在我看著這一切的時候,我可能是眼花了,因為我看到另一個我,就坐在我面前!
“我是一直沒有看到你嗎?還是我父親一直是有著兩個兒子,而我最近將你忘了。“我問道。
“如果你覺得這一切可能的話,你可以這樣認為。“另一個我說道,為了敘事方便,我便索性將他成為弗雷什,哦,另一個弗雷什,這樣感覺好多了。
“你是一直在這裡嗎?”我接著說道,“如果你不是我的兄弟,那你是誰?”
弗雷什聽完我的問題,他換了一個舒服的姿勢,這和我的習慣一模一樣。
“你覺得我是誰?“弗雷什向我反問道,”你覺得你能回答的出這個問題嗎?“
“我不知道。“我回答道。
“因為這超出了你的認知,夥計。”弗雷什說道,“在你的眼中,我變成了你自己,是嗎?”
他這句話是什麽意思?難道他還會在不同人的眼中變成不同的樣子嗎?
“是的。”我點點頭,即使我不知道他的意思。
“你想知道這是為什麽嗎?”弗雷什又問道。
“說實話嗎。”我歎了口氣,“我並不想,夥計,即使我並不知道你是誰,或者說,你就是我。”
“如果你偏要這麽認為的話,我並不反對。”弗雷什說道。“雖然這樣做並沒有意義。”
“也許生命本來就沒有意義。”我說道,“我只是想知道這一切究竟發生了什麽。”
“我想知道真相,夥計。“
“真相嗎?”弗雷德聞言,
不知意味的笑了笑,“你確實很特別,先生,我曾經見過和你有著類似答案的人。” “那他現在,還活著嗎?”我問道。
“活著,但也談不上活著。”弗雷什說道,“生與死,對他而言已經不再重要。”
生與死不再重要,這句話是什麽意思?
我皺著眉頭。
“那應該也很悲慘吧。”我說道,“不能確定自己是或者還是死了的人。”
“也許。”弗雷什點點頭,做出了一副‘也許’的表情。“我想他在很久之前就不再考慮這些事了。“
與‘自己’的談話激起了我的興趣,特別是在這種我毫無頭緒的事情中。
“那你來這裡的意義是什麽?”我問道,另一個我的突然出現,總不會是來找我敘舊吧。“
“也許只是來找你敘舊,夥計。“他說道, ”可我知道你不會相信。
“我確實不會,所以我想這並不是你的目的。”我笑了笑,現在的我好像已經在談話中完全的冷靜了下來。“我想你對我並沒有惡意。”
“何以見得?”弗雷什從一個空茶杯中倒出了一杯茶,“為什麽你會覺得我沒有惡意。”
“因為你要殺我,我已經死了。”我說道,“無論是用任何方法,這都是很簡單的事情。”
“沒有那麽簡單。”弗雷德喝了一杯茶,“我知道你會把這一切都記錄下來,所以我希望你能夠盡量多的還原這些事情,即使這一切看起來非常的……”
他的手在空中揮舞著,就好像在指揮著一首不存在的交響樂,相信我,那誇張動作的厲害。
“無理取鬧,是的,無理取鬧。”他說道。“也許這個詞語有些不太恰當,但這一切確實,無理取鬧。”
“什麽意思?”我問道,什麽樣的事情,會被稱為無理取鬧呢?
“說真的,我確實非常想告訴你。”弗雷什翹著腳趾,“我並不想和你說的太多,因為這會減少恐怖的氣氛。”
“恐怖的來源是未知。”我說道,“而未知使我無所作為。“
“那就無所作為吧。“弗雷什點點頭,”至少在那雙眼睛背後的怪物撕碎你的軀體,將你的靈魂禁錮在你那墳墓底下的黑暗之前,你還能有幾天安穩的時間。“
“那感覺一定很糟糕。“我說道,”所以我想知道要怎樣去做。“
“去買一個墓碑吧。“弗雷什品著茶葉,“這樣至少不至於拋屍荒野。”