蘇木完全不理會娜塔莎臉上的莫名表情,他此刻隻想找個人傾訴一番,至於聽的那個人是怎麽想的,那就跟蘇木無關了。
這場酒,喝了整整四個多小時才結束。
全程都是蘇木在說,娜塔莎則是負責傾聽。
當然,事實上在聽的並不只有娜塔莎一個人,這一點蘇木自己也清楚,但是他不介意。
四個多小時後,原本還覺得蘇木是在瘋言瘋語的復仇者眾人,這時候也不禁是懷疑起來,蘇木說的這些真的只是喝醉酒後的胡話嗎?
他們不禁懷疑起人生。
而造成了這一切的蘇木,此刻卻在喝光了最後一瓶托尼的珍藏後,直接起身走了。
身後,娜塔莎突然喊住了他。
“今天你為什麽要說這麽多?是出什麽事了嗎?”
娜塔莎終於問出了心中最大的疑惑。
蘇木腳步一頓,回頭衝著她露出一個笑容,說道:“也沒什麽,只是我快要死了而已。”
娜塔莎,“”
都快要死了,還沒什麽?
“我死後,死去的只是這具身體,我的靈魂將回歸另一個世界,在那裡還有很多事情等著我去處理,然後再過不久,我就又要前往下一個世界了。”
蘇木突然抬起頭望著天空,眼神深邃道:“有時候我也在想,人生的意義到底是什麽,這麽一次次的經歷生死,讓我有點迷茫了。
不過
我現在有點明白了,人生的意義並不一定要用具體的語言表達出來,它就在你的生活中,就在這一切的點點滴滴之中。
也許你自己說不清道不明,但是它就在那裡。
庸人自擾,聰明人只會往前看。雖然我不是多麽聰明的人,但我一樣在往前看,未來怎麽樣我不知道,但至少,我心懷期待。”
娜塔莎不明白蘇木說著說著,怎麽又說起了這些富含哲理的話來。
但是她同樣覺得蘇木說的很有道理。
也不禁是讚同地點了點頭。
“等等!”娜塔莎突然反應過來,“我們現在說的,不是你快要死了的問題嗎?為什麽又扯到了其他地方?還有,你為什麽快要死了?”
“要是我告訴你,其實我自己也不太清楚是為什麽,你信嗎?”蘇木看著她,說道。
娜塔莎點點頭,“我信,就好像我上次生病,我並不知道自己到底哪裡出了問題,直到我去了醫院,然後醫生告訴了我。”
“不,我的問題醫院解決不了。”蘇木搖搖頭,“再見吧,嗯也不對,大概是不會再見了,那麽希望我們這一次最後的見面還算愉快,很抱歉我說了那麽多讓你們難以理解的話,但相信我,我確實說的很開心。”
娜塔莎,“”
都要死了,還這麽皮!
蘇木衝著她笑了笑。
死亡對他而言並不是人生的終點,只是其中一段旅程結束了,換一段路繼續前行罷了。
所以他表現的很灑脫。
也許當某一天真正的死亡來臨的時候,蘇木也能夠表現的如此灑脫吧。
畢竟,他已經為那最終的死亡,練習了無數次!
最終,蘇木還是走了。
復仇者們出來送他離開。
看著夕陽下他漸行漸遠的背影,復仇者們不禁回憶起了他們相知相識的點點滴滴,那是一段波瀾壯闊的經歷,他們一輩子都不會忘掉。
也許當他們朽朽老矣的時候,在床頭看著自己的子女為自己潸然淚下的時候,依然會想起曾經有那麽一個人出現在他們的生命當中,留下了濃濃的一筆。
他走了,走的很灑脫,笑的很爽朗。
但復仇者們的心思卻無比的沉重。
他們在思考,思考著蘇木留下的那些話。
那些發人深省的話。
幾十年後,在娜塔莎的日記中曾那樣寫道
那個男人,他來自另一個世界,一個不同於我們這邊的世界。他無聲無息的來,又無聲無息的走,但卻在這個世界上留下了永恆的烙印。我曾無數次試圖尋找他,但就如同他那一天說的,他離開了這個世界,再也不會回來。我至今仍然記得當初他臨走時的樣子,他笑的是那麽的輕松,就仿佛是卸下了一身的重擔。其實我有一句話從未告訴他,也沒有機會再告訴他,我一直很羨慕他,不是羨慕他那些千奇百怪的能力,而是羨慕他能夠活的那麽灑脫,我這一生背負了太多的東西,太累了,也許,我該休息了。
這段話記錄在娜塔莎七十歲的生日那一天,直到她死後,才被她的朋友們翻了出來。
人活在這世界上需要承受很多來自各方各面的壓力,有的人負重前行,有的人輕裝上陣。
後者令人羨慕,人人向往。
但,並不是所有人都能做到。
人們往往都屬於前者,負重前行,一路疲憊,最終倒下。
“死亡並不可怕,我只是前往另一個世界,你的母親正在那裡等我,我已經讓她等了太久。”
病床上,身上插著管子,周圍都是些醫療儀器的老年托尼正雙眼渾濁的看著病床前的女兒。
托尼的一生無疑是精彩的。
年輕時候他也曾肆意揮霍著自己的青春,那個時候的他是如此的傲慢,卻又有著傲慢的資本。
直到那一天,在那個山洞裡,他的人生被徹底改變!
如今,他的生命也已經走到了終點。
他該下車了,這趟通往未來的列車,已經沒有了他的座位。
而且,佩珀也在另一個世界等著他過去團聚。
他唯一舍不得的,就是眼前的女兒。
但這些年托尼總算是見證了女兒的成長,看著她長大成人,一步一個腳印,看著她步入婚姻的殿堂,看著她生兒育女。
托尼覺得自己很幸福,很滿足!
他這一生,並沒有留下什麽遺憾了。
托尼的雙眼漸漸變的渾濁,眼前的事物開始變的模糊。
在耳邊,他仿佛聽到了那個熟悉的聲音,他再次回到了那個改變他一生的地方,在那個山洞裡,他看到了年輕時候的自己。
鐺!鐺!鐺!鐺!鐺!鐺!