登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《當然、大小姐(第一卷)》第8章
  辦公的地方有隻貓。

  我母性大發撿起了遺棄在草叢裡的小貓。

  在電線杆後面偷偷盯著這邊的女中學生(穿著水手服和三分長筒襪)也過來不就好了。簡直像是曾今幹過壞事的母親。

  大家好,我是竹岡葉月。

  相信這個故事發售之際日本列島也正亮下來。

  相信世界正趨於和平。

  相信貓不會咬我的腳。

  初次見面的各位以及好久不見的各位還請酌情。

  這是新作!

  簡單說明內容。舞臺是同西洋列強戰鬥敗北後的極東島國,倭朝日本。

  進入戰勝國的英吉利聯合王國的佔領下開始走向復興的道路,不過無法接受的也大有人在。為國磨練異能的主人公鬼島九郎也是其中一位。

  夢想幻滅加上就職無門,抱著「都是大家都窮的錯」的思想勉為其難地一頭撲進了英吉利人特別居住區的高階賓館。就在主人公在哪兒捲進態度傲慢的『L』客人們的鬧劇之中弄得體無完膚之時,世間的攘夷風潮也逐漸強勢——於是乎,有點像曾經的日本又並不像,以大昭三十八年的倭朝日本首都東京為舞臺上演了工作與異能的故事。寫了好長呢。

  若用噁心的長標題來表現的話,或許就是「如果帶異能的軍國少年在戰勝國的賓館當上接待員的話」這樣,或者「浴缸的美少女幽靈為何渴望牛肉蓋澆飯呢」之類的了。

  說到標題,這次的「當然、大小姐(もちろんでございます、お嬢様)」這個標題也絕對不算短就是了。不好意思。

  大致上責編老師們之間已經開始用「摸小姐(も嬢様)」這樣的簡稱了。絕對不是「不受歡迎吧、大小姐(もてないでございます、お嬢様)」的簡稱,還請務必注意。

  對我來說很少見的是,最開始構思的標題竟然就原封不動的被採用了。

  我想作為敵國的英吉利聯合王國的原型,若遵照歷史軌跡的話,就是某大米字國了吧,這次是紅茶與女王大人風韻的國度吧。這最終只停留在參考層面上。

  所謂賓館接待員這一職業也許並不耳熟。

  大型賓館的話,不管前臺收銀臺或是其他地方,我想都有打出『接待員』招牌的櫃檯。雖然沒有專門部署,但一定同樣是接受麻煩諮詢的工作人員。

  在旅行的地方解決「麻煩了!」的強力夥伴,會不會感覺有種輕小說的感覺呢。

  本想傳遞氣氛才開始寫的,麻煩的是虛構的倒是越來越強。

  最近連大型的高階公寓也開始匯入接待員性質的服務。收銀臺的制服姐姐或哥哥坐在那兒,向去往學校或會社(公司)的居民送上一句「小姐請慢走」之類的。雖然會讓人聯想到美味的燉菜,貫徹初衷還是賓館的東西。

  ……哎呀不好。

  越是寫這個後記,思想卻越飛越遠,真是讓人感慨。

  倫敦的賓館服務生的制服好帥啊——之類的。在高階閣樓獨居的謎之美少女很美味不是?——之類的。從我自己的萌點出發張開妄想與想象的翅膀,結果就成這樣了。

  回過神來的時候,賓館以外的設定已經爬山虎式地冒了出來,感覺嚇人一跳。

  這片爬山虎到底是施了多少金坷才變成的生物兵器?雖然是這樣的感覺,但我不會輸的,我不來寫誰來寫。

  寫大小姐讓我滿足。

  寫名為賓館的舞臺讓我滿足。

  還有寫紳士的燕尾服,寫男士禮服最棒了!

  雖然主人公和女主角的關係性和寫法讓人頭疼,倘若明白他們是無法對峙的中二病組合的話,也能輕輕鬆鬆的奮筆疾書吧。

  在寫不成熟有很笨拙的耿直主人公形象時,可也許正因為原汁原味,那樣的主人公和女主角才顯得尤為珍貴。

  要說「看看現實吧」很簡單,可是這裡沒有溫馨。我不想寫不溫馨的故事。倘若這般,那些孩子又將何去何從呢。

  最後獻上致謝。

  插畫りいちゅ大人。感謝您筆下華麗的色彩和惹人憐愛的形象。責編N大人,您切實的建議真是幫大忙了。另外,對拿起這本書的諸位表示感謝。

  下一次再會應該是冬天吧。

  那麼,請容我暫且落幕。

  再見!

  插畫後記

  初次見面,我是りいちゅ。

  這次很榮幸負責竹岡葉月老師的插畫!

  人物形象方面我特別喜歡這兩人,畫的很快樂也是沒辦法的事。

  由於這份洋溢的愛,正巧在在落筆之際,不知不覺地畫出了九郎和安吉莉卡。

  我想今後也有許多的人物形象將會登場,只要快樂的去畫就行了~!
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息