還不登入嗎?
(-3-)是不是要下跪求你們?
趕快為了可愛的管理員登入喔。
登入可以得到收藏功能列表
還能夠讓我們知道你們有在支持狂人喔(*´∀`)~♥
《異世界迷宮最深部為目標》第367章
350.第五號理的盜竊者

翻譯:落地死的流星

來源:百度貼吧

為了解釋,迪普拉庫拉帶我們離開了地下室。

也只有親眼見識過那所謂的『未知物質』,我們才能更好地理解話中的內容。

弗茨亞茨是為群山所環繞的小國,在象徵弗茨亞茨的城堡的庭院裡,我們兄妹站在一起聆聽迪普拉庫拉的說明。

「陽滝、還有渦波。我接下來的話應該會讓你們感到晦澀難懂,但還是希望你們能堅持聽完。」

說著,老邁而沉靜的迪普拉庫拉緩緩地指向了明明正值白晝卻漆黑一片的天空。

這類似學校授課的情景不禁令我感到懷念,並在他的引領下抬頭仰望。

「先來說說這個『未知物質』吧。概而言之,那片黑雲就是迴圈失敗了的……世界的力量的『根源』。」

在他所指的方向,籠罩著本應只會在CG動畫中出現的黑雲。

與其說是雲更像是霧。

與其說是霧更像是暗。

『魔法世界』的天空被『魔法之暗』支配,這是我看到這一幕時最初的感想。

拜此所賜,迪普拉庫拉用『根源』一詞加以描述雖然抽象,但我勉勉強強能理解——然而並沒有。

說實話,我是一頭霧水,恨不能馬上舉手提問。不過我覺得問題還是留待他將一切講完之後再提為好,不然他的說明可能會被打斷幾十上百次。

「『根源』是一切存在的基礎。天空、海洋、大地,還有在其中棲息的人類、各種動植物——再進一步,就連這顆星球的重力、乃至人的感情這些無形之物也概莫能外。」

接著,迪普拉庫拉將目光投向了附近的草木和腳下的地面,最後又指了指自己的腦袋。

與此同時,他持木杖用力點地。

他的動作就像電影裡的魔法使一樣,緊接著,被木杖點到的地面迅速隆起,漸漸化成一個泥偶。不用就像了,這簡直就是存在於銀屏之中的魔法。

「『根源』構建了這個世界的一切、並賦予它們『生命』以及『誕生的意義』。小到隨處可見的砂石、大到這座城堡,全都擁有『生命』和『誕生的意義』。……不過,擁有『生命』也就意味著終將死去。」

泥土的運動還在繼續,最終構建出了一座城市的模樣。

在泥土仿造的城市中約有近百名小指大小的人偶,它們在其中漫步、生活,並時不時地——崩毀。崩毀的人偶先是回歸塵土,接著又變成了新的人偶重新開始生活。

然而,崩毀與重生的數量漸漸不等,在城市裡生活的人偶數量開始不斷減少。

恐怕這是迪普拉庫拉將比例縮小之後展現給我們看的『這個異世界』的現狀吧。

「正常來說,『根源』在形態崩壞之後會沉積到星球深處,然後再以另一種形態在地上重生……但因為這個迴圈機能失效,所以這個世界才變成了現在的模樣。無形的『根源』比空氣要輕盈,對其放任自流的話就會淤積在空中。而當它在天空中淤積得足夠多時,便會像雨一樣降注到大地上,而這種雨會危害一切有形之物。……大概就像這樣。」

說到這裡,迪普拉庫拉又用木杖點了點地。

於是乎,地面的塵土升上了空中,像雲一樣淤積在城市的上方。隨後淤積的塵土像是倒進了篩粉器一樣洋洋灑灑地落到了地面上。

塵土越掉越多,它們附著在生活於城市中的人偶身上,漸漸改變了人偶的形狀。人偶們失去了四肢,變成了動彈不得的泥球。

「在這個世界上,人們稱呼降注而下的『根源』為『魔之毒』。它們會扭曲有形之物的形態,將之轉化為別物——真所謂是毒啊。怎麼樣,很難辦吧?」

說到這裡,迪普拉庫拉問起了我的感想。

或許這是他擔心我聽太久而感到膩煩,所以適當給予了一些關照,可事實上,我被眼前的情景嚇得面色發青,哪裡還顧得了這些。

這些泥球在現實中究竟是怎樣一種姿態,我實在不敢去設想。

「……啊、嗯。確實很難辦。迪普拉庫拉,不能讓星球的迴圈機能恢復正常嗎?」

「呼。如果它恢復正常,那就皆大歡喜了。就是因為辦不到,所以你們現在才會在這裡。……正好,在宣告你們的使命之前,先講一下我們之前為了恢復迴圈機能而做的實驗吧。也就是你們的前任的事。」

因為時間充裕,所以迪普拉庫拉講的慢條斯理。

不過作為聽者,我是希望他儘早切入正題的。看來迪普拉庫拉的性格雖然冷靜沉著,但真的喜歡囉嗦。

「在將你們召喚過來之前,我們使徒曾嘗試尋找過個別能夠令『魔之毒』迴圈的存在——也就是『適應魔之毒的容器』。因為太古時期曾經有這樣的先例。於是我們仿照過去的程式,制·造·了三個『適應魔之毒的容器』。計畫是磨礪這三個人,讓他們成為能夠迴圈整個星球的『魔之毒』的存在。順帶一說——」

說到一半,迪普拉庫拉突然揮動手杖。

手杖斬斷了一個人偶的首級,接著蘊藏在人偶內部的泥土紛紛從斷面湧出,最後變成了一具僅保有外形的空殼。

「——這裡提到的『適應魔之毒的容器』,指的是強行抽出『自我(內在)』的『根源』,拓展身體容量的人。」

又是如此駭人的恐怖話題……

我保持了克制,強忍吐意選擇繼續傾聽。

「……呼。就是這樣,我們做的事與你現在想像的差不多。畢竟沒那麼容易找到能同時承受迴圈機能與『魔之毒』的存在啊。——基本上來說,當·事·人·都·死·了。不僅喪失了作為人的機能,還要犧牲當事人最為重要的東西。不止如此,每當他們行使偏離常軌的力量時,世界都要索取與之相應的『代價』。」

「——!!」

如此行徑簡直天理不容,聽到這裡,我不禁對迪普拉庫拉怒目而視,但他絲毫不為所動,甚至更為詳細地繼續道:

「——在此之上,這些死者絕對無法死去。他們成為了活屍,永遠彷徨於世。

有一人用死亡換得了【自由之風】,從此失去了自由地活著的權利。

其人命中註定永遠無法做回真正的自己。

有一人用死亡換得了【不滅之火】,從此失去了與珍重之人的牽絆。

其人命中註定永遠無法將真相傳達給珍重之人。

有一人用死亡換得了【無止之暗】,從此失去了能夠相信他人的心。

其人命中註定永遠無法與他者真誠相待——」

迪普拉庫拉平靜地宣告道,並更加堅決地回瞪我道:

「不好意思了,渦波,我們問心無愧。『代價』是這個世界最為基本的東西。沒有無中生有的道理。要想由弱變強,就要有相應的『試練』。」

「可能是這樣……但這也太……」

「我明白你想說什麼。所以我們選擇了即將飲恨而終的人給予『試練』。他們當時都是覺得這樣比死來得更好的……」

我壓下了呼之欲出的不滿。

通過一連串的對話,我差不多明白怎麼回事了。

——眼前這些人是真的想要拯救這個世界。

為了救世的目的,他們已經做好了捨棄少數人的覺悟。

而迪普拉庫拉在一切開始之前毫無隱瞞地道明瞭這一點。

如果我拿不出替代方案,那便沒有資格指責他們。

而且對我們兄妹來說,重要的並非過去,而是現在。

我們接下來很可能就要成為那所謂的『適應魔之毒的容器』。雖然很對不起那些接受了『試練』的人,但弄清他們的現狀,活用他們的經驗是很必要的。

「……那麼,那三個人現在怎麼樣了?」

「讓三人成為『適應魔之毒的容器』的實驗都成功了——但並不完美。雖然確實抽空了器皿,也獲得了迴圈機能,但能力卻受到了嚴格的限制。更糟糕的是,心靈方面也出了不小的問題。雖然內心有缺陷是他們被選中的前提條件,但沒想到問題會這麼嚴重……」

本應做好了覺悟的迪普拉庫拉在談到這些時,額上冒出了冷汗。看來在那雙堅定的目光背後,還暗藏著許許多多的苦楚。

「我無意隱瞞些什麼,一言以蔽之,他們的狀態是無法接受鍛煉的。……雖然他們現在不在這裡,但如果你希望的話,我保證會讓你們相見。」

聽上去,進行實驗是迫不得已,並且他也在反省實驗的結果。

從迪普拉庫拉的表情和話中的內容分析,他不希望在我們身上重蹈過去的覆轍。

站在接受說明的立場上卻沒有多考慮迪普拉庫拉的苦衷,我在反省了自己方才的行為之後,放棄了責備而試著更加積極地詢問道:

「我明白了。那麼、怎麼說呢……如果實驗完全成功,那三人就能成為拯救星球的『適應魔之毒的容器』了是嗎……?」

「沒錯,因為方向是正確的。只要他們繼續成長下去,就會成為失去『一切』、得到『一切』、並背負『一切』命運的存在了吧。換言之,星·球·的『適應魔之毒的容器』就誕生了。也就是你剛才說的『世界的迴圈機能恢復正常』。我們的最終目的也就實現了。」

如果實驗完全成功,那麼世界就能得到拯救。

然而結果卻離成功差了那麼一步。

迪普拉庫拉臉上懊悔的表情讓我明白了這點。

「繼續往下說吧。製造『適應魔之毒的容器』的實驗也不全是不好的結果。至少它讓我們發現了問題,而且問題只有一個。在當事人成長為完全的『適應魔之毒的容器』之前,其會因精神負荷過大而崩潰。於是乎,我們通過『與世界的交易』,召喚出了既能成為『適應魔之毒的容器』,又有堅強心靈的人。」

說著,迪普拉庫拉指了指以體育坐姿聆聽的我們兄妹。

我借此機會將至今為止的內容整理了一番,並向他報告現階段所能理解的部分。

「我差不多明白了。你們召喚過來的人就是陽滝和我,目的是讓我們成為『適應魔之毒的容器』……」

將一條條資訊整合在一起,我拼出了一張拼圖。

但其內容令我感到了不滿。

「所以,我們接下來要先死一次?我倒是沒關係,可是陽滝就——」

「非也,沒有那個必要。你們兩人已經死過了,而且也支付了『代價』。」

「誒?」

視情況而定,交涉可能當場決裂,然而一反我的覺悟,問題居然已經解決了。

「我也很驚訝……該說你們真不愧是通過『與世界的交易』出現的『被選為救世主的特別存在』嗎。在我們看來,你們兩人已經成為了『適應魔之毒的容器』,只要有心,現在就可以使用迴圈『魔之毒』的能力。」

「我們已經……?可是、為什麼會……根據你剛才說的,不是需要付出很多犧牲才……」

「是的。經歷一次死亡,放棄為人是首要條件。」

經歷一次死亡、放棄為人……?

可是理所當然的,我沒有那樣的記憶。

在我眼前就有一個僅剩軀殼的人偶,但就算被人說自己變成了和它一樣的狀態,我也完全沒有實感。

「這只是我的推測……恐怕你們兩人永遠地失去了在原來世界的人生。

你們將永遠無法回去。所以你們已經與死人無異。

世界作出了這樣的判斷。」

為了撫平我心中的混亂,迪普拉庫拉道出了自己的猜想。

——我已經與死人無異?

如此冷峻的解釋反而加劇了我的混亂。

「那、那個……請讓我確認一下,我們已經無法回到原來的世界了嗎……?」

「我推測是這樣。畢竟在將你們召喚過來時,我們『與世界的交易』條件是——

以『這顆星球的危機』為『代價』召喚相川陽滝。

以『相川兄妹永遠留在這個世界』為『代價』召喚相川渦波。

——『代價』的備選條件有很多,我們三個人進行了商討之後,選中了這兩條。」

「……!」

我驚呆了。

他口中的『代價』充滿了危險的味道。

而『與世界的交易』也太過不明不白。

在此之前還勉強能糊弄過去,可這下子我是真的跟不上話題的進展了,無奈之下,我只得看向陽滝。

陽滝察覺到了我的目光,她看向我,用力點了點頭。看來陽滝能夠相信迪普拉庫拉的話。

既然如此,那我也選擇相信迪普拉庫拉——並為了跟上話題而尋求更詳細的解釋:

「迪普拉庫拉……能請你跟我好好解釋一下『與世界的交易』究竟是怎麼回事嗎。我只知道它很重要,而因為它又發生了太多不可思議的事……如果不能很好地理解,之後的內容我可能跟不上……」

「想來也是。我本來就打算在這裡跟你解釋,不用擔心。不如說,真虧你能堅持聽到現在啊,多謝了,渦波。」

看來他早就意識到我不懂那些專有名詞了。迪普拉庫拉首先稱讚了我作為聽者的態度,接著後退一步,用手杖敲了敲地面。

「就來解釋一下『與世界的交易』是怎麼回事吧。只要明白了這個,關於你們的使命、還有你妹妹的病症,也都能正確地加以理解了。這個問題就讓——」

與此同時,用泥土在地面上仿造而成的城市盡數歸於塵土。

一直待在後方的西斯興沖沖地跑上前來:

「輪到最擅長進行『與世界的交易』的我出馬了呢!跟囉裡囉嗦的臭老頭不一樣,我的解釋簡單易懂,就放心好了!我會用實踐的方式進行教導的!這種東西只要實際體驗過就明白了!」

自我表現欲強烈的西斯似乎對這一刻盼望已久,拍胸脯跟我們打起了包票。

雖然我對西斯的性格很有好感,但要她來認真教東西的話,說真的還是不太信得過。

不過迪普拉庫拉對此並無異議。看來她確實是這個任務的合適人選,那我就老老實實聽著好了。

「呵 呵 呵。最開始要講給渦波聽的,乃是我主的垂訓,而陽滝也當場理解的——這簡要的一句話哦。」

西斯像迪普拉庫拉一樣清了清嗓子,鄭重其事地說道:

「——不需要將『與世界的交易』想得太複雜。因為它就只是『近乎魔法般的某種東西』。」

誰料內容令我大跌眼鏡。

近乎魔法般的某種東西……

實在過於曖昧了……

反正都這麼不明不白了,那換些更帥氣的說法不好麼。

像是『舊魔術式』、或者『擬似魔法』什麼的,各種各樣……

西斯沒有發覺我心中的不滿,以充滿自信的語氣繼續道:

「也就是說,我們就是利用『近乎魔法般的某種東西』,將陽滝和渦波從其它世界召喚過來的哦!說的再詳細一點,就是你們的世界沒有,但這邊的世界卻有的獨特法則了吧。比如說到了一定溫度之後物體會著火結冰。人會降生會死去。像這樣的,這個世界特有的規矩什麼的?」

她是想說物理法則和自然規律吧。

說到這個地步,再怎麼說印象也確定下來了。也就是遊戲和小說裡經常登場的『近乎魔法般的某種東西』了唄。

確實,西斯的解釋簡單易懂,一點也不拐彎抹角啊……

「怎麼樣都好啦。總之就是付出『什麼』然後得到『什麼』。這就是『與世界的交易』。不過你無法只得到『什麼』卻『什麼』也不付出,也不會付出『什麼』卻『什麼』也得不到。交換是必須的。這個世界的法則(理)就是這樣。」

解釋完這些,西斯上前一步,向呈體育坐姿的我伸出了右手。

「並且這個『與世界的交易』,非·常·溫·柔。總的來說,什麼都可以拿來交換,交換的結果基本都是正和的。……比方說像這樣,佔用一點你的時間,只要伸出手就好。」

——世界很溫柔。

這句話令我很是意外。

于我而言,世界總是艱辛、嚴苛的。

打從我降生以來,從來不曾體會過何謂溫柔。

所以我帶著疑心,保持坐姿伸出了右手。

接著,西斯將手搭在了我的手上。

「我沒有騙你。世界真的很溫柔。……現在我付出了『我的時間和手』,而你得到了『你的時間和手』。怎麼樣,你有什麼損失嗎?你覺得自己被奪去了什麼、失去了什麼嗎?」

我注視著西斯,確認她話中的意義。

手掌相合的感觸、細胞對她那柔嫩的肌膚的回饋。擴散開來的暖意。明明雙方的體溫都差不多,但就是能產生更多熱量。恐怕我與她都感覺到了超出原來體溫的熱意。彼此的熱量進行交互、增強的行為讓人頗感心安。人與人的接觸作用於內心,加快了心跳——

不對。

過程中,我感到了不對勁。

這只是因為我和西斯的距離太近了而已。之所以心跳加快,也是因為她那標緻的五官近在眼前。

我藏起心中的動搖,盡可能冷靜地給出了她想要的答覆。

「那、那個……雙方都覺得溫暖、開心,都得到了好處。是這個意思對嗎?」

「開心?」

然而面前的美女卻不解地扭了扭頭。

下一刻,西斯的臉頰染上了紅暈。為了掩飾自己的羞澀,她加快了語速:

「——沒、沒錯!就是這種感覺!讓雙方都幸福便是『與世界的交易』的真正鵠的!要問為何,那是因為世界喜歡正和而非負和!它最喜歡的就是以等價交換的形式創造更多的價值!因為這個世界也是活生生的存在嘛!世界自己也本能地想要變得強大,想要像人一樣得到幸福!!」

喊的大聲一點才好卷走心中的動搖,西斯的反應就是這樣。或許是起了作用,她接下來的話不但沉靜,而且頗具重量。

「——你要聽好哦?

這個世界無論何時都渴望著與人的交涉。

並且它是以能讓大家都獲益的交涉為最優先的。」

看來在所有的解釋裡,這句話是最關鍵的。

總算是講完了核心內容的西斯松了口氣,接著收回右手,拉開距離,緩緩地勸誘道:

「請以此為基礎,感受這個世界……你們一定能做到的。因為應召而來的你們兩人是對這個世界的『魔之毒』而言最為新鮮的存在。在此之上,你們更是得到承認能夠適應『魔之毒』的人。肯定比我們使徒更……更能感受到位在『另一側』的世界。」

說著,西斯以觸碰空氣般的動作展開雙臂。

空氣隨之流動開來,它非常清新、令人舒暢——

「首先,就以此處彌漫的『魔之毒』為交換,去獲得『不同的力量』——『為你們而存在的力量』吧。稍作嘗試就好。」

在她的帶動下,我們站了起來。

雖然有很多詭異的地方,但西斯心意的真誠是一目了然的。她沒有說謊。陽滝的病確實與此有關。既然這一點確鑿無疑,那我就有挑戰的價值。

就這樣,為了回應西斯的期待,我們兄妹一齊開始挑戰『與世界的交易』。

而這時的我,還沒有完全消化剛獲得的知識,仍然擔心自己究竟能不能成功——但身旁的陽滝卻是一副從容而悠然的表情。

我不禁回想起了在原來的世界裡的那些競爭。

我們兄妹總是這樣。

最初進行『流淚的訓練』時就是這樣。

在同一時間挑戰同種事物,讓我們才能的差距暴露無遺。

哥哥渦波總是落後于妹妹陽滝。

我一定會輸。

理應如此。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息