登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《東方快車謀殺案》第22章
  14 兇器

  布克先生靠著他的力氣(而非熱忱),將這位暈倒的女人安置好,把她的頭靠在桌子上。康士坦丁醫生召喚餐車廂的侍者,他馬上跑了過來。

  「讓她的頭這樣平放著。」醫生說,「等她醒過來就給她一些白蘭地,明白嗎?」

  接著他就匆匆地跟另外兩位一起走了。他的注意力已完全集中在這樁兇案上,昏厥的中年婦女絲毫引不起他的興趣。

  很可能就是這種應變態度,才使赫伯德太太很快就甦醒過來了,要不然她大概不會醒得這麼快。幾分鐘之後,她就坐起來了,小口小口地喝著侍者送上的小杯白蘭地,又開口講話了。

  「我簡直沒辦法說那有多嚇人了!我想任誰都無法體會。我從小就非常敏感,只要看到鮮血——哎呀,甚至到現在,只要一想起來就感到頭暈。」

  侍者又把酒杯遞了過來。

  「再喝一點兒吧,夫人。」

  「你認為我最好再喝一點兒嗎?我這輩子都沒喝過酒。任何時候任何酒我都不碰,我一家子都不喝酒。但如果是為了醫療——」

  她又啜了一口。

  這時候白羅和布克先生連同緊跟在他們身後的康士坦丁醫生,都已匆匆走出了餐車廂,順著伊斯坦堡車廂的走道,走向赫伯德太太的房間。

  似乎所有的乘客都聚集在她的房門外。滿面愁容的管理員正在勸他們回房。

  「沒什麼好看的。」他用幾種語言重覆說著這句話。

  「請讓我過去。」布克先生說。

  他圓胖的身子從那些擋路的乘客身邊擠了過去,走進房間,白羅跟在他後面。

  「您來到這兒真使我高興,先生。」管理員鬆了一口氣。

  「所有的人都想要進來。那位美國太太發出那樣的尖叫聲——天哪!我真以為她也挨了一刀呢!我跑過來,見她像個瘋子那樣尖叫著,而且她大聲嚷嚷說一定要找到你,接著就走了,一面還扯直了嗓門發出刺耳的叫聲,而且每走過一個房間就告訴房裏的人發生了什麼事。」他還做了個手勢,加了一句:「它就在那兒,先生,我沒碰它。」

  在通往鄰室的隔門門把上,掛著一只大型的花格手提包。手提包下方的地板上——也就是它從赫伯德太太手中掉落下來的地方,則是一把直刃匕首。看得出是那種便宜貨,東方的贗品,刀柄上刻有浮雕,刀刃越近尖部越窄,上面的斑斑血跡像鐵鏽。

  白羅小心地撿了起來。

  「沒錯,」他低聲說,「絲毫不差。這正是我們要尋找的兇器吧,醫生?」

  醫生仔細地察看那把刀。

  「用不著這麼仔細。」白羅說,「上面除了赫伯德太太的指紋之外,不會有別的指紋了。」

  康士坦丁只檢查了一會兒就說:

  「這就是兇器。所有的刀傷都是用這把刀戳的。」

  「我的朋友,我懇求你別這麼說。」醫生露出驚訝的神色。白羅繼續說:「我們已經被種種巧合壓得喘不過氣來。先說,已知昨夜有兩個人都決心戳死雷契特先生。現在又發現他們還都選用同樣的兇器,這未免巧合得過頭了吧?」

  「這似乎談不上什麼巧合。」醫生說,「運到君士坦丁堡市場的這種便宜貨,有成千上萬把呢!」

  「這使我得到了一點兒安慰,可是只是一點兒。」白羅說。

  他若有所思地注視著他面前的那扇門,接著,他拎開了那只手提包,扭了一下門把。那扇門文風不動。門把上面約一呎之處裝著門栓。白羅拿出門栓再試一下,那扇門仍然不動。

  「我們在另一邊把門栓上了,你還記得嗎?」醫生說。

  「對了。」白羅茫然回答。

  他似乎在想其他的事。他雙眉緊蹙,一副困惑不解的模樣。

  「這就對了,不是嗎?」布克先生說,「那個人從赫伯德太太的房間出來。當他關上這扇門時,摸到了手提包。他靈機一動,就把那把沾有血跡的匕首塞進手提包。他並未料到他已把赫伯德太太驚醒,於是他又從另一扇門悄悄地溜到了走道上。」

  「照你的說法,」白羅喃喃地說,「事情的經過一定就是這樣了。」

  可是他臉上的困惑神情並未消除。

  「你還懷疑什麼?」布克先生問,「你認為還有什麼情況沒有得到解答嗎?」

  白羅瞥了他一眼。

  「難道你沒有發現一個問題嗎?是啊,你顯然沒有發現。嗯,那只是個小問題。」

  管理員朝房裏看了一眼。

  「那位美國女士回來了。」

  康士坦丁醫生一副愧咎的樣子,他覺得他剛剛對赫伯德太太相當失遭。可是她並沒有責備他,她的精力正集中在另一件事上面。

  「我正想說一件事。」她一到房門口就氣呼呼地說,「我不打算再住這個房間了。今天晚上,即便你們給我一百萬,我也不願再睡在這裏了。」

  「可是,太太——」

  「我知道你要說什麼,我現在就跟你講清楚。我絕對不住!哼!我寧可通宵都坐在走道上。」她哭起來。「噢!要是我的女兒知道了,要是她現在看到我,哎呀——」

  白羅沉著地打斷了她的話。

  「您誤會了,太太,您的要求是極其合理的。我們馬上把您的行李搬到另一個房間。」

  赫伯德太太放下了她的手絹。

  「這樣嗎?啊,我好過一些了。不過,車廂都客滿了,除非哪一位先生——」

  布克先生說話了。

  「太太,我們會把您的行李搬出這節車廂。您將住到隔壁那節在貝爾格萊德掛上的車廂。」

  「哎喲,那好極了。我並不是個神經過敏的女人,只是,睡在一個隔壁就躺著死人的房間裏(她打了個寒顫),真會使我發瘋。」

  「米歇爾,」布克先生叫道,「把這些行李搬到雅典—巴黎那節車廂的空房裏。」

  「遵命,先生。搬到和這間同一號碼的三號房嗎?」

  「不。」白羅搶先回答,「我認為讓這位太太搬到一間完全不同號碼的房間去比較好,譬如說,十二號房。」

  「好,先生。」

  管理員提起了行李。赫伯德太太深表感激地對白羅說:

  「多蒙你盛情關照。我很感激,真的。」

  「不必客氣,太太。我們跟您一起過去,以確保您得到妥善的安置。」

  赫伯德太太在三個男人的陪伴下來到了她的新房間。她高興地環顧四周。

  「這裏很好。」

  「合適嗎,太太?您看,這個房間和您原先住的那間一模一樣。」

  「沒錯,只是方向相反。不過沒關係,因為火車一會兒朝這頭開,一會兒又朝那頭開。我對我女兒說過:『我要住順向的包廂,』而她卻說:『嘿,媽媽,那沒用,要是你上床的時候是朝這一頭開,等你睡醒的時候火車又朝那一頭開了。』她說的沒錯。哦,昨天晚上我們到達貝爾格萊德時是朝這一頭開,可是離開時卻是朝另一頭開了。」

  「不管怎樣,太太,現在您高興了,滿意了吧?」

  「這個,不,我還不能這樣說。現在我們陷入雪堆中,誰也想不出辦法,而後天我的船就要開走了。」

  「太太,」布克先生說,「我們都一樣,我們每一個人都是。」

  「這,這倒是真的。」赫伯德太太承認,「可是別人的房間沒有殺人兇手進去過。」

  「我還有一點想不通,太太,」白羅說,「如果通往鄰室的那扇門是像您說的那樣栓住的話,那個人是怎麼進您房間的呢?您確定那扇門是栓上的嗎?」

  「這個嘛,那位瑞典女士當著我的面栓上的。」

  「讓我們來模擬一次當時的情景。您是躺在床上……像這樣……那麼您自己是看不到門栓的,是嗎?」

  「是的,因為讓手提包擋住了。哎呀,我還得買一隻新的手提包。看到這一只提包我就感到噁心。」

  白羅拎起了那只手提包,掛在通向鄰室那扇門的門把上。

  「沒錯,原來如此,」他說,「門栓剛好在門把手上面,手提包把門栓擋住了,您從床上是看不到門栓插上沒有。」

  「唉,我就是這麼說的呀!」

  「而那位瑞典女士,奧爾森小姐,則是這樣站在您和隔門之間。她插上門栓後,告訴您已經插上了。」

  「就是這樣。」

  「看起來毫無區別呢,太太,她可能搞錯了。您懂我的意思嗎?」白羅急著解釋,「門栓只是一段凸出來的金屬,往右邊一推,就給插上了,往左推,就打開了。她可能只是推了一下門,由於門的那一邊插上了,所以推不開,她便以為她在這一邊已經插上了。」

  「這個,我想她也太笨了。」

  「太太,最仁慈、最和藹的人並不永遠是最聰明的人啊!」

  「當然。」

  「順便問一下,太太,您到史麥那旅行的時候也是坐火車去的嗎?」

  「不,我是坐船直接到伊斯坦堡,是我女兒的一位朋友約翰森先生接待的,他真是個非常討人喜歡的人,我真想介紹你們認識。他還帶我遊覽了伊斯坦堡,這個城市真讓我失望,全倒塌了。至於那些清真寺和套在你鞋子上的那塊大……喲,我說到哪兒了?」

  「您說到約翰森先生去接您。」

  「對了,他還送我登上前往史麥那的法國郵船,我女婿就在那邊的碼頭等我。他要是聽說了我在這兒碰到的事,不知會怎麼說呢!我女兒還說這趟火車是最安全、最方便的呢!她說:『你只要安坐在自己的包廂裏,就會直達帕魯斯,到了那裏,美國運通公司會來接你。』可是,現在,我有什麼辦法退掉我的船票呢?我應該讓他們知道。可是看起來是毫無辦法了,真是太可怕了——」

  赫伯德太太又一次顯出眼淚汪汪的樣子。

  白羅本來已經有些不耐煩,這時就把握機會。

  「您受驚了,太太。應該叫侍者給您送一些茶和餅乾來。」

  「我沒那麼愛喝茶。」赫伯德太太含淚說道,「那是英國人的習慣。」

  「那就喝咖啡吧,太太,您需要一些興奮劑。」

  「那杯白蘭地使我有點醉。我想我就喝一些咖啡吧。」

  「好極了,您必須重新打起精神來,」

  「哎呀,這話說得多麼滑稽。」

  「可是首先,太太,我們要辦一些例行公事。請允許我檢查您的行李好嗎?」

  「為什麼?」

  「我們將檢查全車旅客的行李。我並不想再向您提起那個不愉快的經驗——就是在您手提包內的東西,還記得吧?」

  「哎呀!那你還是檢查一下好了!要是再發生這類的意外,我真的會受不了。」

  檢查很快就結束了。赫伯德太太這次旅行所帶的行李是少得不能再少了——一個帽匣、一只劣質的皮箱,以及一個塞得鼓鼓的旅行袋。裏面的東西都簡單明確,只是赫伯德太太堅持要他們看一下「我的女兒」和兩個醜孩子的照片——「我女兒的孩子,淘氣吧?」——因此耽誤了些時間,要不然,檢查過程絕不會超過兩分鐘。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息