還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《酒與槍》第317章
  ——他對忽然出現在霍克斯頓的那個古怪凶手有點私人的興趣,但是他又不太好動用自己在錨幫的人手做這件事。目前他還在培養獨屬於自己的勢力,但是在成規模之前大概需要一點時間;而他在錨幫的那位老大,當然啦,對方跟大部分黑幫老大一樣都是白癡。



  在這種時候,他隻好借用自己未來的對手的力量。



  “霍夫曼先生。”



  他在店裡向前走了幾步,就聽見一個又低沉又柔和的女聲這樣招呼道。



  對於大部分黑幫成員來說,忽然聽見一個聲音毫無征兆地在自己的身側響起,他們都會很想跳起來衝著那個方向舉槍。伊萊賈克制住了整個人緊繃起來的衝動,向著聲音傳來的方向轉頭,果不其然看見那個女人坐在陰影裡的一張椅子上。



  那是位有著血一般的紅發的女性,富有光澤的頭髮如同打理得當的玫瑰花結,美豔的面孔看上去異常年輕——太過年輕了,說她是個還沒畢業的大學生可能都有人會相信——她身後一步距離之外站著一個必然是她的副手的黑發男人,那人身上穿著筆挺的黑色西裝,戴著細框眼鏡,整個人看上去文質彬彬。別看他打扮成這樣,伊萊賈估計他身上至少帶著三把槍。



  這位先生應該不會忽然跳起來對他開槍,於是伊萊賈無視了他。然後,伊萊賈向著那位紅發的女士有禮貌地點點頭,說道:“加布裡埃爾·摩根斯特恩女士。”



  很簡單的道理:這位女性厭惡她的父親(自然的,她的父親也確實很難令人不厭惡),於是將她稱之為“摩根斯特恩女士”能有效地取悅她。但凡跟她打過一丁點交道的人都很容易得出這個結論,而最為神奇的是,在她如此明顯地表達自己的厭惡的情況下,她在施威格家族的地位依然不可動搖。



  而那位女士也向他露出一個笑容,甜蜜,疏離,這是一張妥帖的面具,看上去令人感覺到並不舒服。



  然後她用那種低沉而沙啞的、格外柔和的語調說:“我沒想到會在這裡見到您。我以為,我見到您總得在錨幫那位話事人有什麽大動作的情況下……但是現在看起來,除了您那邊有位負責運輸毒品的小混混失蹤了之後,也沒發生什麽其他事情。”



  啊,“錨幫那位話事人”,很客氣的叫法,這說得是伊萊賈那位白癡老板。是了,那家夥確實是喜歡讓伊萊賈替他跑腿談事情的類型,或許他有一天真的會因為什麽事讓伊萊賈來見加布裡埃爾——等眼前這位年輕小姐真正成為施威格家族的實際掌權人之後。那大概也不是多麽遙遠的事情。



  至於眼前這位小姐為什麽會知道伊萊賈手下的一個小嘍囉失蹤……這伊萊賈不願意細想,這或許涉及到某些有關於泄密和背叛的事情。還是讓他的白癡老板思考去吧,對方願意付給他的錢還不足以讓他去擺平那麽麻煩的事情呢。



  “我確實是為了那個失蹤的人來的。”伊萊賈動作輕松地拉開加布裡埃爾對面的那椅子,鎮定自若地在她對面坐下。



  “我聽說他死了。”加布裡埃爾連眼皮也沒有稍微抬一下,果不其然,她也在警察中安插了自己的人手。伊萊賈對這個事實毫不吃驚,他甚至能在這種時候遊刃有余地把更多的注意力落在不知道從那裡忽然冒出來、走到近旁為他們倒酒的一位漂亮女性身上。



  加布裡埃爾店裡的這些男性女性長得都十分漂亮,她不吝於像是打扮洋娃娃那樣用昂貴的衣物打扮他們,而纏繞在他們身上的那些黑色的絲綢、薄紗和皮革也對用欣賞著他們的人產生了同樣的壓迫感。總之,裝著琥珀色酒液的杯子被輕輕地放在伊萊賈面前,為他倒酒的女性鎮定地直起身離開,仿若並不知道自己在為什麽人服務。



  而加布裡埃爾則並沒有看那位倒酒的女性一眼,她繼續用和剛才一模一樣的語氣說道:“——死於一場無動機的謀殺,這意味著這事件並不是針對你或者你的老板的,這就是為什麽我對你出現在這裡感到吃驚:我以為你對不關乎錨幫的利益的事情不會太感興趣。”



  “我很高興那不關乎錨幫的利益,要不然現在就該輪到我手忙腳亂了。”伊萊賈笑了笑,拿過他那側的那隻酒杯淺淺地喝了一口,威士忌,他在舌尖上嘗到了這樣辛辣的余味,“這正是我選擇拜訪你的原因——如果事情真的關乎錨幫的利益,那麽我應該獨自去調查這件事更加妥當。但正好相反,我現在對那個凶手有點私人的興趣,所以我不想動用錨幫的資源去查這件事情。”



  他又喝了一口酒,然後把玻璃杯放回桌子上。加布裡埃爾·摩根斯特恩面前的酒水一口未動,實際上,她整個人都呈現出一種漫不經心的樣子。



  “……私人的。”加布裡埃爾若有所思地重複著這個字眼,就好像把這個詞在牙齒之間嚼碎一樣。“你為什麽會對他感興趣?恕我直言,我了解過你的那些……小愛好,我以為他並不是你會喜歡的類型。”



  “並不是‘喜歡’。”伊萊賈認真地反駁道,他那雙薄薄的嘴唇上露出一個笑容來,“我只是對這種有著一腔熱情、手法又粗糙的年輕人感到好奇而已——要知道,這是一種風格明顯不屬於霍克斯頓的‘惡’。在這個國家裡,大部分願意付出代價違法法律的人都是因為有利可圖,而不是在享受某種純粹的愉悅,你我也都是如此。”



  “所以你希望見一見他。”加布裡埃爾總結道。



  伊萊賈慢吞吞地說:“找人。我聽說那在你的業務范圍之內。”



  “找一個無動機的殺人狂,”加布裡埃爾指出,“我以為你會很清楚,從概率上講,這種無緣無故殺人的家夥很大可能有點精神上的問題。”



  這並不是一個明智的決定,伊萊賈明白,最明智的決定應該是在查明那起謀殺並不是針對錨幫的之後就把它扔給警察處理。但是案發現場照片上的某些東西——那些血字、那個潦草的荊棘頭冠和屍體蒼白裸露的顱骨最終仍是引起了他的注意。



  (一個年輕人。他想。一個高傲又粗糙的、充滿熱情的年輕人)



  霍夫曼問道:“那麽,你能找到他嗎?”



  加布裡埃爾·摩根斯特恩停頓了兩秒鍾,就好像是在思考。然後,她用非常實事求是的語氣說道:“這人之前從未在弗羅拉市犯案,因此無法總結他的犯案特質;而且你也知道,他犯案的那地方連攝像頭也沒有幾個。”



  “正是如此。”伊萊賈慢條斯理地說道,“你做不到嗎?”



  人人都傳說“索多瑪”擁有比霍克斯頓國家安全局更完備的情報網——只是傳說,但是既然有這樣的傳說,就說明這家店背後有比他們想象得更加神秘的背景、更有手腕的經營者。伊萊賈·霍夫曼相信,對於加布裡埃爾來說,從茫茫人海中找到一個謀殺犯並不是一件難事,唯一的問題可能就只在於對方會為這項業務收多少錢而已。



  “我只是需要一些時間。”加布裡埃爾終於露出一個輕微的笑容,“……當然了,還有很多、很多的錢。”



  阿爾巴利諾·巴克斯站在展覽館明亮的長廊中。



  這是他計劃中在霍克斯頓行程的最後一天,然後他將結束自己為期一年的環遊歐洲的旅程,乘坐飛機回到維斯特蘭,開始準備自己在當地醫院入職的事宜。



  這天,他把時間花費在參觀一家名叫“盧辛達藝術館”的私人展覽館上,據說這座展覽館內部展出的文物都是一位富豪的珍藏,其中罕見的藏品不在少數,當然,入場的票價也同樣不菲。



  跟所有有些怪癖的富豪一樣(從大仲馬寫《基督山伯爵》的年代開始,人們大概就已經開始接受“有怪癖的富豪”這個人物設定了),這家藝術館的展廳並不是按照年代、地區或者流派分類,而是按照關鍵詞、句子甚至一句詩來分類——與其說是“分類“,不如說展覽館的經營者以一種只有他自己能理解的方式把不同的展品放在了同一個房間裡。

Fxshu.org
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息