如果你喜愛我們小說狂人的話,可以多多使用登入功能ヽ(●´∀`●)ノ
登入也能幫助你收藏你愛的小說~跟我們建立更深的連結喔 ♂
《重生男神從做遊戲開始》第425章 423.什麽?!化學引擎是個什麽鬼?
  第425章 423.什麽?!化學引擎是個什麽鬼?!
  “這一次的《刺客之魂·墨輸》做得不錯啊。”

  在會議室裡面曹陽誇獎到。

  “嗯,我也覺得做得挺好的。”李嵐雲說。

  “我剛才看遊戲表現的時候,發現了一點點問題。”曹陽回憶著說,“我們的人物現在說話的時候,口型上面還沒有特別匹配。”

  “因為我們沒有做口型相關的功能啊。”

  “欸?”曹陽愣了一下,“我們還沒有做口型嗎?”

  對哦,這件事情他給忘記了,之前是因為他覺得性價比不高所以口型技術就沒有做,現在時機和條件都成熟了,感覺可以提這方面的要求了啊。

  所謂口型就是讓遊戲當中的角色在說話的時候跟正常人類的口型對上,看起來就像是遊戲角色通過自己的發聲器官說話一樣,這樣表現起來更加真實。

  在很多3D遊戲當中,都會增加口型系統。

  “雖然口型對於遊戲來說是可有可無的東西,玩家也不會去深究角色說話的時候到底有沒有匹配上,但有和沒有,其實就是體現了一家公司對於細節和品質上面的追求。”

  這玩意兒確實性價比不是很高,有可能沒有口型系統,你的遊戲也能做到89分,可想要做到90分以上就得靠這種吃力不討好的東西來進行填充。

  以後的硬件發展會逐漸放緩,軟件的發展自然而然也會變得緩慢起來,這種時候就看哪個遊戲廠商肯在一些性價比比較低,但是卻能跟其他遊戲區別開的地方下功夫了。

  “嗯。”李嵐雲點點頭,把曹陽說的內容記錄下來,“我等會兒就安排下去,開發口型功能應該不是特別困難。”

  不過這件事情也要引擎組的人評估一下才能知道。

  “對了雲哥,我們公司的遊戲,在全球業務上面是不是開銷越來越大了啊?”曹陽翻了翻手機當中的報告,還有最近這一兩年來的數據對比,“我們除了服務器帶寬和相關的網絡費用之外,好像在翻譯和運維人員上面的支出也挺大的。”

  “可不是嗎?”李嵐雲咬了咬牙說,“我們旗下的遊戲越來越多,除了博米公司自己的遊戲之外,還有不少其他公司的產品也掛在上面進行發售,服務器的成本費用當然越來越高了啊。

  除此之外,翻譯費用也佔據了一部分,畢竟發行的國家越來越多,雖然有不少當地的自願者在做翻譯工作,不過我們公司的遊戲還是自己翻譯的,另外就是為了檢查遊戲當中是否有違規行為,我們在不同國家成立了相關的審核小組,這些成本也是越堆越高的。”

  雖然這些人力成本對於博米公司現在的財務狀況來說影響甚微,不過曹陽總覺得有些浪費,倒不是說創造就業崗位不好,是他覺得有些東西本來是不應該交給人來完成的,比如說大量的重複性的勞動。

  崗位當然還是要保留的,只不過曹陽在想怎麽能夠進行工具化,讓這些人員在做工作的時候能節省時間和精力,集中精力辦更重要的事情。

  想到這裡,曹陽對李嵐雲說,“我們過幾天開個會議吧,我把劉光然和鄧裴強以及小馬哥都叫上,我有很重要的事情要說。”

  “好的。”李嵐雲點點頭,心底下一片疑惑,不知道曹陽說的重要的事情是什麽。

  不過既然拉上這麽多技術大牛,應該是跟技術相關的東西。

  ……

  8月25號,曹陽把幾個大佬們聚到一起開會。

  劉光然和鄧裴強走進會議室裡面彼此看了一眼,心裡面生出一股不祥的預感。

  什麽樣的技術居然要把兩個程序大佬都喊到一起?
  那一定會非常非常難。

  唯一沒讓他們想明白的就是為什麽小馬哥也在這裡。

  看到現場的氣氛頗為凝重,曹陽給每個人倒上一杯水。

  會議室不比老板辦公室,平時也沒有用來喝茶的茶具和茶幾,只能這樣講究著大家喝點飲料什麽的,吃點小零食,當做是緩解氣氛。

  曹陽笑著撕開一包薯條,扔到小馬哥的桌子上,小馬哥從裡面撒出來一部分,剩下的推到劉光然的面前。

  看到曹陽和顏悅色的笑容以及面前的零食,劉光然和鄧裴強更加不安起來。

  “我是這樣想的。”曹陽笑著說,“我們公司不是在不同的國家有專門的翻譯小組嗎?主要是AIR遊戲平台需要進行本地化工作,以及提供相應的翻譯給當地的志願者們,我看他們平時工作也挺辛苦的,就想要簡化一些不必要的重複性的勞動。”

  “嗯?”劉光然和小馬哥抬起頭來看著曹陽,隱約覺察到他要說些什麽。

  “我想做一個翻譯軟件,這個軟件暫時就叫博米翻譯,。”曹陽說。

  “哈?!”小馬哥和劉光然都有些傻眼。

  “翻譯軟件?我們這是要進軍辦公軟件市場,搶金山飯碗嗎?”劉光然疑惑地問到。

  “倒不是要搶別人的飯碗,”曹陽思考著說,“我希望有屏幕取詞功能。”

  屏幕取詞和使用網絡引擎在線翻譯功能,現在世界上還沒有,哪怕是谷歌都還沒有開展這方面的技術研發,中國的金山詞霸提供在線翻譯也要到2012年跟百度進行合作以後,所以博米公司現在做這件事情不算太晚。

  當然,曹陽也可以選擇跟百度進行合作,就像前世金山做的那樣。

  不過考慮到自己有一個技術研究中心,搜索算法和雲計算其實也是息息相關的部分,怎麽能夠進行分布計算,快速查詢信息,這是雲計算當中很重要的一個課題。

  所以曹陽才決定讓劉光然參與進來。

  曹陽向他們解釋了一番。

  “屏幕取詞翻譯,需要用到兩個技術,一個是圖形當中的文字識別功能,”曹陽說,“這個課題也是我們最近正在研究的一部分,還有就是大數據搜索。

  因為各國語言發展得相當的快,每年都會誕生許多網絡用語,現在全球化的趨勢越來越強,未來翻譯軟件的需求肯定很多。”

  嗯……

  劉光然低頭思考著,果然曹老板做這個東西最終目的還是為了賺錢。

  不過仔細想想曹陽說得也沒有什麽毛病,本來他們在做人工智能研究和大數據相關算法就跟這些是相關的,人工智能當中也有很重要的一項就是機器識別功能。

  現在劉光然總算知道曹陽為什麽要把小馬哥叫過來了。

  因為小馬哥團隊他們正在開發相關的技術,特別是圖形識別,人臉識別和機器掃碼相關的功能,都是微信和QQ上面需要用到的。

  至於提取和識別圖形當中的文字,這一項工作QQ部門其實已經研究了有一段時間了。

  現在博米公司的主要網絡安全部門就是放在深城的QQ部門當中,因為之前QQ盜號的現象比較嚴重,後來公司跟盜號者之間一直在進行防盜和破解的鬥爭,所以圖形識別在保密系統上應用得更多一些。

  由於有著豐富的鬥爭經驗,博米公司的圖形識別技術在全世界范圍內都是領先的。

  也多虧國內的盜號者們做出的傑出貢獻,這就是中國的網絡環境,不禁讓曹陽感歎怪不得國內的軟件技術這麽牛批。

  想想也覺得好笑,我們國家很多軟件人才居然是在這樣的艱苦鬥爭環境下成長起來的。

  所以前世米國的系統被黑客入侵的時候,一般都會懷疑我們國家,或者是懷疑俄熊。

  “只要能精確提取圖片當中的文字進行識別,那麽在線搜索和翻譯應該不算難。”劉光然說。

  屏幕取詞翻譯功能出來之後,至少可以幫助博米公司在各國的翻譯小組減少他們手上的一大部分工作。

  同時也能造福很多人,為旅行、跨國交流提供一些必要的工具。

  最重要的,曹陽覺得這不單單是個賺錢的軟件,還能磨煉自己團隊的技術。

  除此之外,曹陽還有一個更重要的考量,他將來有一款遊戲產品可能會用到相關的翻譯技術。

  “還有同聲翻譯。”曹陽說,“既然做了在線翻譯功能以及屏幕取詞,那麽我覺得就應該再深挖一步,當做博米翻譯2.0版本。”

  “哈?!”劉光然和小馬哥記錄到一半,感覺有些心累。

  老板這個要求是不是有點過分了啊?
  你機器都能實現語音翻譯了,那麽要翻譯官來幹嘛?

  “這個技術有點難吧?”劉光然疑惑地說,“光是中國話,不同地區的方言都不一樣,蜀普和滇普的差別都很大的啊。”

  “先分兩步走,”曹陽思考著說,“先做語音轉文字,然後再做語音翻譯功能。”

  從原理上來說,其實並不算複雜,只要樣本量足夠大,就能進行精確匹配,這也是屬於人工智能算法當中的一種。

  還有就是引入人工智能系統之後,會根據使用者的一些使用習慣進行自我矯正。

  就拿前世比較成熟的搜狗智能輸入法來說,你一開始輸入cy,可能會出來一大堆的詞匯,比如說蔥鬱、產業、才有……

  但是經過多次敲打【曹陽】這個名字之後,搜狗輸入法就會根據你的使用習慣自動把曹陽組合成一個新的名詞放到打字界面的最前頁。

  曹陽設想的語音識別和語音翻譯功能也是基於類似的原理,首先通過使用者越多采集到的樣本越多,建立一個龐大的網絡數據庫,然後在用戶使用的過程當中通過大數據篩選進行精確匹配,比如四川話跟湖南話就會有差別,各個地方的方言雖然不太一樣,可只要信息庫夠大,自然而然就能把你匹配到對應的語言體系當中。

  “可以試試看,只不過需要多少時間還真的不好說。”劉光然思考著說。

  “沒事,早一點開發就早一點完工。”曹陽說。

  這些其實都是在人工智能算法上進行的拓展內容了。

  ……

  “同聲翻譯軟件,想要做好肯定是需要一個長期過程的,”小馬哥思考著說,“不過如果真的能做好,實現同聲翻譯的話,真的是一件非常好的事情,這個軟件到時候肯定會有非常多的人使用的。”

  翻譯軟件看似有點搶翻譯的飯碗,實際上能帶動不少旅遊業和減少網絡溝通成本,實現更緊密地全球化合作,讓人與人之間的溝通更加順暢。

  雖然互聯網連接了世界,被人們稱為地球村,可實際上因為文化和語言的隔閡,導致大家的交流也很局限和區域化,可真的能有比較成熟的同聲翻譯軟件的話,那麽交流問題得到解決不知道要帶動多少規模的產業增長。

  這已經不僅僅是解決博米公司內部的全球化開銷的問題,更是解決了全世界交流的問題,小馬哥是非常讚同曹老板的想法的。

  “那麽這件事情,項目就交給小馬哥這邊來負責,光然你們提供相應的技術支持。”

  “好的。”小馬哥和劉光然齊聲應到。

  ……

  “然後,”曹陽開心地笑了起來,笑得眾人一陣頭皮發麻。

  “我們剛才說的翻譯軟件不是有一個聲音識別功能嗎?”曹陽試探性地問到,“那麽反過來可以嗎?
  把聲音圖形化。”

  “哈?!”眾人吃了一驚。

  曹老板你在說啥呢?
  “是這樣的,”曹陽微微一笑,“我的出發點是想要做3D口型功能。”

  “3D,口型,功能?”鄧裴強難以置信地看著曹陽。

  跟遊戲相關的東西,基本上跟他有關系沒跑了。

  乍一聽好像很難的樣子,不過仔細想想好像還可以。

  鄧裴強想到——

  早期有個工具是世嘉給莎木開發的,在錄對白的時候,會自動分析音節,形成動畫指令,讓人物面部貼圖跟著變。

  後來的更複雜,比如半條命2的起源引擎,除了分析語音形成嘴型外,還可以自動生產表情動畫,美工只需要提供原始面部貼圖,設定拉伸點就可以了。

  “我們現在的引擎就可以支持實現口型動畫,”鄧裴強說,“只要美術按照動捕,設定好對應的口型模型,然後在說話的時候進行調用就行了。”

  “兩種方式,一個是事先錄對白到時候播固定過場,就是我說的美術設定好口型動畫。

  一個是遊戲進行過程中根據對話即時生成,後者實現起來要花點時間,可算法應該不太難,畢竟原輔音就那麽幾個,窮舉都夠了。

  嘴型要求也不高,真的要求高CG動畫都是用面部動作采集直接錄的表情。”

  “好的。”曹陽點點頭,心裡面多少有了一些數,他能夠提出來,其實對於程序們來說都是有實現方法的,否則太超前了曹陽提出來做不到也沒啥用。

  你讓這些人去造曲速引擎也不太現實。

  可做一個口型適配功能還是很簡單的。

  “這樣做的話,2D動畫口型對齊其實也是能做的吧?”曹陽問到。

  “對。”鄧裴強點點頭,“實際上對於程序來說,要做的並不是人臉識別,而僅僅是進行圖形適配而已,只要美術窮舉出所有的發音,並且按照我們設定好的規則將2D的口型跟這些發音一一對應,那麽出來的效果就是口型適配了。”

  “ok。”曹陽點點頭,這個技術解決掉的話,剩下的需要新開發的功能就不多了。

  這個功能不但能應用到遊戲當中,提升遊戲的細節和品質,更重要的是能應用到未來博米製作的3D電影當中。

  比如說即將要開發的《白蛇·緣起》,其中就要應用到大量的口型適配功能。

  按照原來的做法,一般會先將配音演員的配音部分錄製完,然後在這個過程當中對他們的面部表情進行動作捕捉,對應到遊戲模型上面,進行點適配,就出現了比較吻合的口型效果。

  但是這樣一來,中途開發的返工或者重新錄製就會增加成本,沒有那麽靈活。

  只要中途環節出了問題,就得再重新進行動捕和適配。

  可有了鄧裴強開發的語音適配功能,只需要重新錄語音,哪怕是配音演員在家裡錄製都行,通過這個軟件轉化成適配的口型,這樣一來時間成本就被節約出來了,更是降低了遊戲和電影的開發難度,是一舉多得的好事情。

  ……

  “我們前幾天觀看了《刺客之魂·墨輸》的內部演示,”曹陽沒有說散會,大家揣測肯定還有其他的功能需求,所以大家也表現得比較淡定,坐在椅子上聽曹陽接下來的話。

  “真的很不錯,現在我們公司的物理引擎已經做得相當好了。”曹陽對鄧裴強豎起大拇指。

  鄧裴強受寵若驚,沒有想到會突然得到曹老板的誇獎,嘴角抿著笑,臉蹭地一下就紅了。

  “現在X3引擎做完,我們想要做X4的話,還能提升什麽功能呢?”曹陽問到。

  “嗯……無非是把光、水相關的表現,還有一些物理效果再進行強化吧。”鄧裴強皺起眉頭,要說未來還有什麽地方能突破,其實他深刻感受到了壓力。

  光線追蹤,水材質……這些都是比較難啃的課題。

  X3引擎做到現在,往後進行突破真的是越來越難了,主要還得依靠顯卡有更大的提升。

  顯卡不提升的話,軟件做得再好都是白搭。

  “我有一個想法,”曹陽笑著說,“我們別光是往物理引擎方面進行深挖,也要橫向拓展一下,我的想法是——

  我們開發【化學引擎】”

  “什麽?化學引擎?”鄧裴強大吃一驚。

  覺得曹老板簡直是異想天開。

  化學引擎是個什麽鬼?

  ……

  ————————————————————————————

  晚上沒有更新了

  求月票、打賞

  感謝各位
  明天見

  (本章完)
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息