第3章 釋“明明德”章
【原文】
《康誥》①曰:“克明德②。”
《太甲》③曰:“顧諟天之明命④。”
《帝典》⑤曰:“克明峻德⑥。”皆自明也。
【注釋】
①《康誥》:《尚書·周書》中的篇名。《尚書》是中國上古歷史文獻和部分追述古代事跡著作的匯編。分為《虞書》、《夏書》、《商書》、《周書》四部分。《康誥》是周公封康叔時所作的文告。周公在平定三監(管叔、蔡叔、霍叔)武庚所發動的叛亂後,便封康叔於殷地。這個文告就是康叔上任之前,周公對他所作的訓辭。
②克明德:克,能夠。明,崇尚。《康誥》篇原句為:“惟乃丕顯考文王,克明德慎罰。”是讚揚文王的話。
③《太甲》:《尚書·商書》中的篇名。太甲,商代國王,商湯的嫡長孫,太丁之子。傳說太甲即位後,因破壞湯法,不理國政而被伊尹放逐。後回國複位。太甲被放逐期間,生活在民間,了解人民疾苦。複位後,勵精圖治,做到“諸侯歸殷,百姓以寧”。
④顧諟天之明命:這是伊尹告誡太甲的話。顧:回顧、想念、思念。諟:是,此。明命:光輝的命令,即明德。古人認為是天所賦予的,故稱為“天之明命”。據《太甲》篇原句為“伊尹作書曰,先王顧諟天之明命,以承上下神祗”。伊尹是商朝初年的大臣,曾放逐仲任的侄子太甲,自立為王,後又讓太甲複位。
⑤《帝典》:即《堯典》,是《尚書·虞書》中的篇名。主要記敘堯、舜二帝的事跡。
⑥峻:《堯典》中原作“俊”,是“大”的意思。據《堯典》原句為“帝典曰若稽古帝堯……克明俊德,以親九族”。
【譯文】
《康誥》裡說:“能夠有崇尚光明的德性。”《太甲》裡說:“經常思念上天賦予的闡明美德的使命。”《帝典》裡也說:“能夠使偉大崇高的德性顯明。”這些書上說的都是要使自己的美德得以發揚和弘揚美德的意思。
【朱熹提示】
右傳之首章,釋“明明德”。
【譯文】
朱熹說,前面一段是傳文的第一章,解釋“明明德”的。
(本章完)