登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《傲慢與偏見;理智與情感》第25章 傷心的本耐特夫人
  第25章 傷心的本耐特夫人
  伊麗莎白正和母親和姐妹坐在一起,回想剛才所聽到的那件事,考慮著是否可以把這件事告訴大家。就在這時候,威廉·盧卡斯爵士來了。他是受了女兒的拜托,前來本耐特家宣布她訂婚的消息的。他一面敘述這件事,一面又大大地恭維了夫人小姐們一番,說是兩家能結上親,他真感到榮幸。本耐特家的人聽了,不僅感到驚詫,而且不相信真有這回事。本耐特夫人再也顧不得禮貌,竟一口咬定他弄錯了。

  麗迪雅一向既任性又蠻橫,不由得叫道:“天哪!威廉爵士,你怎麽會說出這番話來?你不知道柯林斯先生要娶麗萃嗎?”

  碰到這種情形,只有像朝廷大臣那樣能夠逆來順受的人才不會生氣。好在威廉爵士頗有素養,竟沒有把它當一回事。雖然他希望她們相信他說的是實話,可是他卻表現出了極大的忍耐,非常有禮貌地傾聽著她們無理的談吐。

  伊麗莎白覺得自己有責任幫助他來打開這種僵局,於是挺身而出,證明他說的是實話,說她剛剛已經聽到夏洛蒂本人談起過了。為了盡力讓母親和妹妹們平靜下來,她便誠懇地向威廉爵士道喜。簡也馬上替她幫腔,又用種種話來說明這門婚姻是何等幸福,柯林斯先生品格又非常好,漢斯福和倫敦相隔不遠往返方便。

  在威廉爵士面前,本耐特夫人氣得說不出話來。可是他一走,她那一肚子牢騷便馬上發泄出來。第一,她堅決不相信這回事;第二,她斷定柯林斯先生受了騙;第三,她相信這一對夫婦決不會幸福;第四,這門親事可能會破裂。不過,她也從整個事件上簡單地得出了兩個結論——一個是,這場笑話全都是伊麗莎白一手造成的;另一個是,她自己受盡了大家的欺負虐待。在那一整天裡,她所談的大都是這兩點。無論是誰都安慰不了她,無論如何也平不了她的氣。直到晚上,她的怨氣依然沒有消散。她看到伊麗莎白就罵,一直罵了一個星期之久。她和威廉爵士或盧卡斯夫人說起話來,總是粗聲粗氣,一直過了一個月才好起來。至於夏洛蒂,她竟過了好幾個月才寬恕了她。

  對本耐特先生來說,這件事反而讓他更加舒暢。據他說,這次所經歷的一切,真讓他精神上舒服到極點。他說,他本以為夏洛蒂·盧卡斯相當懂事,哪知道她簡直和他夫人一樣蠢,比起他的女兒來就更蠢了,他實在覺得高興!

  簡也承認這門婚姻有些奇怪,可是她嘴上並沒說什麽,反而誠懇地祝他們倆幸福。雖然伊麗莎白再三剖白給她聽,她卻始終以為這門婚姻未必一定不會幸福。凱蒂和麗迪雅根本不羨慕盧卡斯小姐,因為柯林斯先生不過是個傳教士而已;這件事根本影響不了她們,除非把它當做一個新聞,帶到麥裡屯去傳播一下。

  再說到盧卡斯夫人,她因為也有一個女兒獲得了美滿的姻緣,自然衷心快慰,所以也不會不想到趁此去反唇相譏本耐特夫人一下。於是,她拜訪朗布恩的次數比往常更加頻繁了,說是她如今多麽高興。不過,本耐特夫人滿臉惡相,滿口惡言,也足夠叫她掃興的了。

  伊麗莎白和夏洛蒂之間從此竟然有了一層隔膜,彼此不再提到這件事。伊麗莎白斷定她們倆再也不會像從前那樣推心置腹了。她既然對夏洛蒂失望,便越發密切地關注到自己姐姐身上來。她深信姐姐為人正直、作風優雅,她這種看法決不會動搖。她關心姐姐的幸福一天比一天來得迫切,因為彬格萊先生已經走了一個星期,卻沒有聽到一點兒他要回來的消息。

  簡很早就給卡羅琳寫了回信,現在正在數著日子,看看還得過多少天才可以又接到她的信。

  柯林斯先生事先答應寫來的那封感謝函星期二就收到了,信是寫給她們父親的。信上說了很多感激的話,看他那種言過其實的言辭,就好像在他們家叨擾了一年似的。他在這方面表示了歉意以後,便用了很多歡天喜地的措辭,告訴他們說,他已經有幸獲得他們的鄰居盧卡斯小姐的歡心了;他接著又說,為了要去看看他的心上人,他可以趁機來看看他們,免得辜負他們善意的期望,希望能在兩個禮拜之後的星期一到達朗布恩;他又說,凱瑟琳夫人衷心地讚成他趕快結婚,並且希望越早越好,他相信他那位心上人夏洛蒂決不會反對及早定出佳期,使他成為天下最幸福的人。

  對本耐特夫人來說,如今柯林斯先生重返朗布恩並不是什麽讓人愉快的事兒。她反而和她丈夫一樣地大為抱怨。真是奇怪,柯林斯不去盧家莊,卻要來朗布恩,這真是既不方便,又太麻煩。她現在正當健康失調,因此非常討厭客人上門,何況這些癡情種子都是很討厭的人。本耐特夫人成天嘀咕著這些事,除非想到彬格萊一直不回來而讓她感到更大的痛苦時,她方才住口。

  簡和伊麗莎白都為這個問題大感不安。日子一天天過去,聽不到一點關於他的消息,只聽說麥裡屯紛紛傳言,說他這個冬天再也不會回到尼日斐莊園了。本耐特夫人聽得非常生氣,總是加以駁斥,說那是誣蔑性的謠言。

  現在伊麗莎白也開始恐慌起來了。她並不是怕彬格萊薄情,而是怕他的姐妹們真的絆住了他。盡管她不願意有這種想法,因為這種想法既不利於簡的幸福,又可以說是對於簡心上人忠貞的侮辱,可是她還是往往禁不住要這樣想。他那兩位無情無義的姐妹,和那位足以製服他的朋友同心協力,再加上達西小姐的窈窕嫵媚,以及倫敦的聲色娛樂,縱使他果真對她念念不忘,恐怕也掙脫不了那個圈套。

  至於簡,她在這種動蕩不安的情況下,自然比伊麗莎白更加焦慮,可是她一直不願意表露自己的心事,所以她和伊麗莎白一直沒有提到這件事。偏偏她母親不能體諒她的苦衷,過不了一個小時就要提到彬格萊,說是等待他回來實在讓人心焦,甚至非要簡承認——要是彬格萊果真不回來,那她一定會覺得自己受了薄情的虧待。幸虧簡臨事從容不迫、柔和鎮定,好容易才忍受了她這些讒言蜚語。

  柯林斯先生在兩個禮拜以後的星期一準時到達,可是朗布恩卻不像他初來時那樣熱烈地歡迎他了。他確實高興,不過也用不著別人獻殷勤。這是主人家的幸運,多虧他戀愛成了功,這才使別人能夠清閑下來,不必再去與他周旋。他每天把大部分時間消磨在盧家莊,一直挨到盧卡斯家快要睡覺的時候,才回到朗布恩來,向大家道一聲歉,請大家原諒他終日未歸。

  本耐特夫人著實可憐。只要一提到那門親事,她就會不高興,而且無論她走到哪兒,她總會聽到人們談起這件事。她一看到盧卡斯小姐就覺得討厭。一想到盧卡斯小姐將來有一天會接替她做這幢屋子裡的主婦,她就越發嫉妒和厭惡。每逢夏洛蒂來看她們,她總以為人家是來考察情況,看看還要過多少時候就可以搬進來住;每逢夏洛蒂和柯林斯先生低聲說話的時候,她就以為他們是在談論朗布恩的家產,是在計議一等到本耐特先生去世以後,就要把她和她的幾個女兒攆出去。她把這些傷心事都說給她丈夫聽。

  她說:“親愛的,夏洛蒂·盧卡斯遲早要做這屋子裡的主婦,我卻非得讓她不可,眼睜睜看著她來接替我的位置,我真受不了了!”

  “我親愛的夫人,別去想這些傷心事了。我們不妨從好的方面去想。說不定我比你的壽命還要長,我們姑且就這樣來安慰自己吧。”

  可是這些話安慰不了本耐特夫人,因此她非但沒有回答,反而像剛才一樣地繼續訴苦。

  “我一想到所有的產業都得落到他們手裡,就受不了。要不是為了繼承權的問題,我才不在乎呢。”

  “你不在乎什麽?”

  “什麽我都不在乎。”

  “讓我們謝天謝地,你頭腦還沒有不清楚到這種地步。”

  “親愛的,凡是有關繼承權的事,我決不會謝天謝地的。無論哪個人,怎麽肯昧著良心,不把財產遺傳給自己的女兒們?我真不明白,何況一切都是因為柯林斯先生的緣故!為什麽偏偏要他享有這份遺產?”

  “我讓你自己去想吧。”本耐特先生說。

  (本章完)
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息