如果你喜愛我們小說狂人的話,可以多多使用登入功能ヽ(●´∀`●)ノ
登入也能幫助你收藏你愛的小說~跟我們建立更深的連結喔 ♂
《傲慢與偏見;理智與情感》第116章 母女相見
  第116章 母女相見
  威洛比走後很久,甚至他的馬車聲已經消失了很久,埃莉諾的思緒一直紛亂無比,各種想法雖然截然不同,但都齊集心頭,結果都化成異常的哀傷,這股哀傷的力量竟然讓她把妹妹都放諸腦後了。

  威洛比,那個半小時前還被她看成是卑鄙小的人,那個令她深惡痛絕的人,盡管這個人有千錯萬錯,但是這些過錯已經給他帶來了百般痛苦,這就或多或少地激起了她的一點兒惻隱之心。一想到他從此將跟她們家一刀兩斷,再無來往,她不由覺得一陣遺憾和惋惜。她很快認識到,她的這種情緒恰恰遂了他的心願,而與他的人品並不相稱。她覺得那些按理來說無關緊要的情況卻進一步左右了她對他的看法。這其中有他那異常迷人的姿容,他那坦率、多情、活潑的風度,其實這些特點算不上是美德。還有他對瑪麗安仍然一往情深,而任這種深情繼續沉迷甚至是不道德的。但是,她還是感到他的感染力對她的判斷的影響,直至這些感染力開始削弱為止。

  最後,埃莉諾回到睡夢中的瑪麗安身邊,發現她正在蘇醒,正如她期望的那樣。甜甜地睡了一大覺之後,瑪麗安的精神恢復到了她所期望的程度。埃莉諾不由得思緒萬千:過去、現在、將來——或威洛比的來訪、瑪麗安的安康、母親的即將到來,這一切都使她情緒激動,絲毫沒有疲勞的感覺。她唯一擔心的是不要讓妹妹察覺出她的心事。幸好她擔心的時間不長,因為威洛比走後不到半個小時,她又聽見一輛馬車的聲音,便再次奔下樓去。她急於不讓母親多一刻不必要的擔驚,她立即跑進門廳。等趕到前門口時恰好迎上母親,把她扶了進來。

  達什伍德太太快到時,就提心吊膽地害怕起來,幾乎認定瑪麗安已經不在人世了,所以她連話都說不出來了,既無法詢問瑪麗安的病情,甚至也無法問候埃莉諾,但是,埃莉諾既不等母親打招呼,也不等她詢問,當即報告了令人欣慰的喜訊。母親聽了像往常一樣激動不已,剛才還被嚇壞了,轉眼便欣喜至極。她由女兒及其朋友攙扶著,走進客廳。她流著喜悅的淚水,仍舊說不出話來,只是一再地擁抱埃莉諾。同時,不時地轉過身去握布蘭德上校的手,眼睛裡既露出感激之情,又好像深信他也在分享此刻這巨大的喜悅。不過,上校是以比她更沉默的方式來分享著這番喜悅的。

  達什伍德太太一鎮定下來,馬上決定要去看望瑪麗安。兩分鍾後她就跟她親愛的孩子在一起了。經過離別、不幸和危險,孩子比前更親了。埃莉諾看到母親和瑪麗安見面時兩人都十分激動和高興,只是有點擔心覺得瑪麗安不能再睡下去了。達什伍德太太在孩子生命有危險時表現出的鎮靜,甚至小心翼翼的樣子,給瑪麗安以很大的安慰。瑪麗安看見母親就在自己身邊,便安下心來,覺得自己太弱,不宜說話,周圍看護她的人都沒有說話,她也就馬上順從了。

  達什伍德太太一定要陪瑪麗安一夜,埃莉諾聽從了媽媽,自己上床睡覺去了。熬過了整整一夜,而且又經過長時間的令人極為疲乏的焦慮,人在這時候是極應該好好休息一下的,可是她卻因為心煩意亂,一點兒也睡不著。“可憐的威洛比”,這句話一直縈繞在她的腦海中,她現在這樣稱呼他了。要是自己沒有聽到他的表白該多好。她覺得以前對他太苛刻了,她為此時而責怪自己,時而又覺得威洛比是罪有應得。她答應把他的話告訴妹妹,可是這件事卻一直讓她為難。她不知道瑪麗安聽了這些後會有什麽樣的反應。怕自己這樣一說,妹妹能否跟另一個人過得幸福——一時間她甚至盼望威洛比成為鰥夫!可是一想起布蘭德上校,她又責罵自己,她覺得瑪麗安應該報答上校的堅貞和苦戀,而決不是繼續與他那情敵保持感情,想到此,她便希望威洛比太太千萬不能死。

  且說布蘭德上校來巴頓接達什伍德太太時,她倒不是很震驚,因為她早有思想準備。原來,她太擔心瑪麗安的病情了,便已經決定不再等候消息,當天就啟程去克利夫蘭。布蘭德上校還沒到達,她就為上路作好了一切安排。那時她正在等凱裡夫婦來把瑪格麗特接走就動身,因為母親不肯帶小女兒同去,怕她被傳染。

  瑪麗安一天天地好轉,達什伍德太太那副歡天喜地的神情,證明她確實像她一再宣稱的那樣,是世界上最幸福的女人。埃莉諾聽她這樣說,並且看到她那高興的樣子,有時不免懷疑,母親是不是還記著愛德華。埃莉諾曾寫信很有節製地跟母親說過自己的失意,達什伍德太太深信不疑。不過目前她正趕在興頭上,一心隻想著那些能使她更高興的事情呢。瑪麗安已經從死亡線上回到了她的懷抱,但她開始感到,當初正是自己犯糊塗看錯了人,慫恿瑪麗安不幸地愛上威洛比的,結果害得她差一點兒送了命。埃莉諾沒有想到,除了瑪麗安的病愈讓母親高興外,還有別外一件事也讓母親感到喜悅。她們兩人一有了私下相處的機會,母親便這樣向她透露說:
  “我們終於單獨在一起啦。親愛的埃莉諾,你還沒有知道我有多高興呢。布蘭德上校愛上了瑪麗安,這是他親口對我說的。”

  女兒聽了,真是既高興又痛苦,忽而驚奇,忽而平靜,她一聲不響全神貫注地聽著。

  “你從來不像我,親愛的埃莉諾,不然我會對你現在還這樣鎮靜感到奇怪。如果讓我坐下來為我們家的幸福考慮的話,我會把布蘭德上校娶你們兩人中的一位定為最理想的目標。我相信,你們兩人中,瑪麗安嫁給他會更幸福些。”

  埃莉諾很想問問她為什麽這樣認為,即為她確信,只要不存偏心,考慮一下他們的年齡、性格和感情,她就拿不出任何合理的根據。但是母親對自己感興趣的事總是容易想入非非,忘乎所以,因此她還是不問為好,只是一笑置之。

  “昨天我們走在路上,他把心裡話全都向我吐露了,事情來得非常意外,非常突然。你盡管相信好啦,我開口閉口都離不了我那孩子,不可能談別的。上校也掩飾不住自己的悲痛。我看得出他跟我一樣傷心,他或許認為僅僅是出於友誼,按現在的世道來看的那種友誼不能充分說明如此深切的同情吧——或者也許他根本就未假思索——他忍不住大動感情,告訴我他對瑪麗安抱有真摯、深切和堅貞的愛情。他從第一次看見瑪麗安的時候起,就一直愛著她的呀,我的埃莉諾。”

  不過,埃莉諾這時覺察得到,這不是布蘭德上校的原話,因為母親太富於想象力,天生喜歡添枝加葉,因此無論什麽事情,只要是她中意的,她總是想怎麽說就怎麽說。

  “上校對瑪麗安的愛,無論威洛比是真心還是假意,都大大超過了威洛比對瑪麗安的感情,比他熱烈得多,也忠誠和專一得多——你怎麽說都可以——他明知親愛的瑪麗安不幸地迷上了那個不成器的年輕人,但他還是始終愛著她!不帶任何私心,沒有任何希望地愛著她!說不定他還希望她與別人幸福地生活在一起呢——多麽高貴的心靈!多麽坦率,多麽真誠!他的人品可真好。”

  “布蘭德上校人品出色,”埃莉諾說,“這是眾人皆知的。”

  “這我知道,”母親鄭重其事地答道,“要不然,有過這樣的教訓,我是決不會去鼓勵這種愛情呢,甚至也不會為此而感到高興。上校如此積極主動,那麽友好及時,那麽心甘情願地來接我,這就足以證明他是天下最大的好人。”

  “然而,”埃莉諾答道,“他的人格並非建立在這一件好事上,即使這其中不存在什麽仁義之心,可是對瑪麗安的鍾情也會促使他這樣做的。長期以來,詹寧斯太太、米德爾頓夫婦跟他一直很熟悉,他們都很喜愛他、敬重他。即使我自己,雖說最近才認識他,對他的了解也是相當深刻的,我十分敬重他、欽佩他。如果瑪麗安跟他結合能夠幸福美滿的話,我會像你一樣十分爽快地認為,這門婚事是我們家的最大的幸事。你是怎麽答覆他的?給他希望了吧?”

  “哦!親愛的,當時我對他、對我自己都談不出什麽希望不希望的。那當兒,瑪麗安說不定快死了。不過,上校沒有要求我給他希望或支持。他那是對一個知心朋友無意中說出知心話,不是對一位母親表達自己的請求,結果不想一開口他就滔滔不絕地遏製不住了。起先我實在不知說什麽好,但是過了一會兒,我倒是跟他說了:要是瑪麗安還活著——我相信她會活著的——我最大的幸福就是促成他們的婚事。自從我們到了這裡,聽到瑪麗安脫離危險的喜訊以來,我跟他說得更具體了,我盡力設法鼓勵了他。我告訴他:時間,只要一點點時間,就能解決一切問題。瑪麗安的心決不會一直放在威洛比這樣的人身上。上校自己的品德一定會很快贏得這顆心。”

  “不過,從上校的情緒判斷,你還沒有使他感到同樣樂觀。”

  “是的。他覺得瑪麗安的感情太深了,在很長時間裡是不會改變的。即使她忘卻了舊情,可是年齡和性格的差距那麽大,他也不敢相信能贏得她的喜愛。不過,在這一點上,他完全想錯了,他的年齡比瑪麗安大,剛好是個有利條件,因為他的性情和見解都已定了形。至於他的性情,我恰恰深信這正是可以使你妹妹感到幸福的性情。他的儀表和風度對他也很有利。我對他的偏愛並沒使我陷入盲目。他當然不及威洛比漂亮,但他的容貌有一種更加讓人喜愛的神情。你若是記得的話,有時威洛比的眼裡總有一股我不喜歡的神氣。”

  埃莉諾說什麽也記不起來。但是她母親不等她表示同意,便又接下去說:

  “他的風度,我是說上校的風度,不僅比威洛比的更討我喜歡,而且我很清楚,這種風度也更能討瑪麗安喜愛。他舉止文雅、真心待人、樸實自然,一派男子漢氣概,這和瑪麗安的真實性情更加協調。而上校的性情與威洛比的動輒矯揉造作、不合時宜的快活性情截然不同。我敢肯定,即使威洛比不像現在這樣原形畢露,變得非常和藹可親,瑪麗安如果嫁給他,也決不會像嫁給布蘭德上校來得幸福。”

  她停了下來。女兒不能完全讚同她的意見,不過她沒聽見女兒說的話,因而也沒惹她生氣。

  “瑪麗安若是嫁到德拉福,即使我留在巴頓,也離我不遠,”達什伍德太太接下去說,“和我們來往就方便了。而且我聽說那是個大村子,那附近—定有什麽小房子或是小鄉舍的,會像我們現在的住所一樣適合我們居住。”

  可憐的埃莉諾!這是要把她弄到德拉福的一個新計劃!但是,她的意志是堅強的。

  “還有他的財產。你知道,像我這樣年紀的人都會關心這個問題的。雖然我不知道,也不想知道他究竟有多少財產,但我對此表示樂觀,覺得數量肯定不少。”

  說到這裡,進來了個第三者,打斷了她們的談話,埃莉諾趁機退了出來,把事情獨自好好地考慮了一番,她祝願她的朋友成功。可是,她一面祝願,一面又為威洛比感到難過。

  (本章完)
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息