還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《傲慢與偏見;理智與情感》第40章 告別漢斯福
  第40章 告別漢斯福

  星期六吃過早飯時,伊麗莎白和柯林斯先生在餐廳裡相遇,原來他們比別人早來了幾分鍾。柯林斯先生連忙利用這個機會向她鄭重話別,他認為這是決不可少的禮貌。

  他說:“伊麗莎白小姐,這次蒙你光臨寒舍,我不知道內人有沒有向你表示感激,不過我相信她不會不向你表示一番謝意就讓你走的。老實告訴你,你這次來,我們非常領情。我們自知舍下寒傖,無人樂意光臨。我們生活清苦,居處局促,侍仆寥寥無幾,再加我們見識淺薄,像你這樣一位年輕小姐,一定會覺得漢斯福這地方極其枯燥乏味,不過我們對於你這次賞臉,實在感激萬分,並且竭盡綿薄,使你不至於過得興味索然,希望你能見諒。”

  伊麗莎白連聲道謝,說是這次做客非常快活,這六個星期來真是過得高興極了,和夏洛蒂待在一起真有樂趣,加上主人家對待她又那麽殷勤懇切,實在讓她感激。

  柯林斯先生一聽此話,大為滿意,立刻顯出一副笑容可掬的樣子,鄭重其事地回答道:“聽到你並沒有過得不稱心,我真得意到極點。我們總算盡了心意,而且感到最幸運的是,能夠介紹你和上流人來往。寒舍雖然微不足道,但幸虧高攀了羅新斯,使你住在我們這種苦地方,還可以經常和他們來往來往,可以免得單調,這一點倒使我可以聊以自慰,覺得你這次到漢斯福來不能算完全失望。凱瑟琳夫人家對我們真是特別優待、特別愛護,這種機會是別人求之不得的。你也可以看出我們是處於何等的地位。你看我們簡直無時無刻不在他們那邊做客。老實說,我這所牧師住宅雖然異常簡陋,有諸多不便,可是誰要是住到裡邊來,就可以和我們共享羅新斯的深情厚誼,這可能說是一種福分吧。”

  他滿腔的高興已經無法用言辭形容。伊麗莎白想出了幾句簡簡單單、真心真意的客氣話來奉承他,他聽了以後,簡直快活得在屋子裡打轉。

  “親愛的表妹,你確實可以到赫特福德郡去給我們傳播傳播好消息。我相信你一定辦得到。凱瑟琳夫人對內人殷勤備至,你是每天都親眼看到的。總而言之,我相信你的朋友並沒有失算——不過這一點不說也好。請你聽我說,親愛的伊麗莎白小姐,我從心底裡誠懇地祝你將來的婚姻也能同樣的幸福。我親愛的夏洛蒂和我是同心合意,無論遇到哪一件事莫不是意氣相投、心心相印,我們這一對夫婦真是天造地設。”

  伊麗莎白本來可以放心大膽地說,他們夫婦這麽相處,的確是很大的幸福,而且她還可以用同樣誠懇的語氣接下去說,她完全認為他們家裡過得很舒適,她也感覺很好。不過話才說到一半,被說到的那位夫人走了進來,打斷了她的話。她倒並不覺得遺憾。

  夏洛蒂好不可憐!讓她和這樣的男人朝夕相處,實在是一種痛苦。可是這畢竟是她自己睜大了眼睛挑選的。她眼看著客人們就要走了,不免有些難過,可是她好像並不要求別人憐憫。操持家務,飼養家禽,教區裡的形形色色,以及許許多多附帶的事,還好沒有讓她感到完全乏味。

  馬車終於來了,箱子被系上車頂,包裹放進車廂,一切都整理好了,等候準備出發。大家依依不舍地告別以後,便由柯林斯先生送伊麗莎白上車。他們從花園那兒走去,他一路托她回去代他向她全家請安,而且沒有忘了感謝他去年冬天在朗布恩受到的款待,還請他代為問候加德納夫婦,其實他並不認識他們。然後,他扶她上車,瑪麗亞跟著走上去,正當車門快要關上的時候,他突然慌慌張張地提醒她們說,她們還忘了給羅新斯的夫人小姐們留言告別呢。

  “不過,”他又說,“你們當然想要向她們傳話請安,還要感謝她們這許多日子來的殷勤款待。”

  伊麗莎白沒有表示反對,車門這才關上,馬車就開走了。

  沉默了幾分鍾以後,瑪麗亞叫道:“天呀!我們好像到這兒來才不過一兩天,可是事情倒發生了不少啊!”

  她們一路上沒有說什麽話,也沒有受什麽驚,離開漢斯福不到四個小時,就到了加德納先生家裡。她們要在那兒耽擱幾天。

  伊麗莎白看到簡氣色很好,只可惜沒有機會仔細觀察一下她的心情是不是好,因為多蒙她舅媽一片好心,早就給她們安排好了各種各樣的節目。好在簡就要和她一起回去,到了朗布恩,多的是閑暇時間,那時候再仔細觀察觀察吧。

  不過,她實在等不及到了朗布恩以後再把達西先生求婚的事情告訴簡,她好容易才算耐住了性子。她知道她自己有本領說得簡大驚失色,而且一說以後,還可以大大地滿足她自己那種不能從理智上加以克服的虛榮心。她真恨不得把它說出來,只是拿不定主意應該怎樣和簡說到適可而止,又怕一談到這個問題,就免不了多多少少要牽扯到彬格萊身上去,也許會讓她姐姐更加傷心。

  (本章完)
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息