“這部分的預算可以從我的分紅中扣除,只要您隔段時間跟我說一下都買了些什麽書就好。”
路易莎怔了一下,然後不免驚歎地說:“您真是一個好心人,我從未見過有店鋪會做這樣的事情,但……的確,這是一件好事。我明白了,我會去做的。
“有的時候我也不禁想,如果我的孩子因為您這樣的安排而對閱讀感興趣的話,那就再好不過了。不過,她可是個頑劣的脾氣。”
說著,路易莎露出了一個無奈的表情。
西列斯有些困惑地望著路易莎,他說:“抱歉……她?”
路易莎之前有過一個孩子,也就是先前因為地下拱門事件而過世的麥克·蘭普森。西列斯不知道路易莎什麽時候還有了一個女兒。
“哦,我還沒跟您說過。”路易莎有點緊張地說,又帶著點欣喜,“我從往日教會那兒領養了一個女兒。我與她一見面的時候就十分投緣。
“她似乎是之前那件事情的幸存者……不管怎麽說,我在教堂裡見到了她,那就是我們之間的緣分——就是麥克葬禮的那間小教堂。
“那邊的教士說,我可以領養她,她平常時候也可以去往日教會學習一些知識,在那兒幫忙做做事,可以拿些報酬。我和她都覺得這是很好的安排。
“她叫梅米,今年九歲。實話跟您說,我丈夫和麥克都走了之後,我就感到十分恐懼。而梅米的出現讓我覺得,起碼我活在這個世界,還有一個小姑娘陪伴著我。”
路易莎輕輕歎了一口氣,顯然當初的創傷也並非短短幾個月就能治愈。不過她還是很快就露出了平靜的微笑。
她說:“希望之後一切都好。”
西列斯沉默地聽著。他感到些許的意外。
當初他在多米尼克那兒聽說過,那些在地下拱門事件中被解救出來的孩子們,其中一部分被人領養了。他十分希望那些孩子們能有個不錯的未來。
但是他完全沒想到,其中之一的領養人,就是他認識的路易莎·蘭普森。這可以說令人意外又令人欣慰。
他便真誠地說:“您是個非常有善心的人,生活會給予您相應的回報。”
“希望如此。”路易莎露出了一個輕柔的微笑。
西列斯在瑰夏雜貨鋪裡呆了一陣。他注意到,除了這些親自到店的客人們之外,也同樣有不少來自外面的配送訂單。
新上架的一批玩具顯然受到了不錯的市場反響。因為訂單數量激增,所以艾琳已經另外雇傭了一批人進行配送工作,而那些流浪兒們則負責理貨的工作。
他確認店鋪的生意蒸蒸日上,也沒什麽需要他操心的問題,便打算離開。時間已經來到了十點,他還得去東城。事實上,他也相當期待,豪斯維爾街18號那邊的消息進展。
不過在他打算離開的時候,他恰好碰上了捧著一個紙箱來店裡補貨的吉米。
他幫忙把那個紙箱放到地上。
吉米說:“諾埃爾先生!我正想著您是不是已經離開了。”他稍微放輕了聲音,“如果您沒事的話,那我可以將我這邊調查出來的事情跟您講講。”
西列斯有些意外地聽聞這個說法。不久前他去費恩家吃飯的時候,曾聽安東尼說,吉米這邊仍舊在調查那些流浪漢的過去,已經有了些眉目,但還需要深入的調查。
現在看來,他們已經找到了有用的信息?
於是,在整理好紙箱裡的那些商品之後,他們便找了一個僻靜的角落,低聲交談著。
吉米說:“我按照您的想法,四處打聽了一下那些流浪漢的過去。”他謹慎地補充了一句,“我們是先在內部討論了一下,就是我們這些流浪的孩子中間。
“我們區分了一下可疑的流浪漢和可靠的。我想到您也是想要為小說取材,所以就兩方都調查了一下。不過,我們還真的從那些流浪漢中找到了一些有意思的過去故事。”
西列斯饒有興致地問:“什麽樣的故事?”
“這些流浪漢,他們似乎都喜歡對自己的過去高談闊論,大部分都是這樣。”吉米說,“所以,我們都聽說了好多故事。
“西城大概有幾百上千個流浪漢……我們也沒法完全了解到,這得先跟您說一下。他們有的以前是西城的貴族少爺,但是家族破產,他的家人要麽自殺要麽瘋了,他就自己在西城流浪。
“有的是北郊的一些貴族的仆人,因為和貴族夫人做一些……呃,具體做了什麽我也不太清楚,反正他就被趕出來了。
“……這兩個是我聽來的故事。西城的流浪漢基本都是男人,他們都好吃懶做,連我們這些小孩都不如,起碼我們還能到處賺點錢,他們卻隻想著活過一天是一天。
“我的同伴們,他們也聽來了一些故事。有人說自己是從坎拉河裡爬出來的水鬼;有人說自己曾經去國外探險,但是卻一無所有地回來了;有人說自己生了病,結果人財兩失。
“還有人說自己想做什麽生意,但是卻被人騙了錢,被家人從家裡趕出去;有人說自己碰上了一些不太好的事情,要躲避仇家,所以只能在西城流浪,不敢回家。”
吉米一口氣說了好幾個故事,看得出來他自己其實也有點好奇這些流浪漢的過去。只是從前不在意,但是當西列斯提及這事兒的時候,他就格外關注了一下。