剛準備睡下便看到了煙頭在手大佬的推薦,十分感謝十分感謝,我會繼續努力的,無論有多少讀者再看,這本書一定會寫下去,不會爛尾太監的。
1.我查了很多資料,翻譯原著中文版確實寫的是9.1開學,但是由於時間上的一些差異,和電影比較普遍,所以我把開學時間設定到了8.1新生開學。
主要原因是哈利波特的生日是確定的,7.31。而海格在電影中去島礁上給哈利波特過生日,第二天(電影)就買了東西送去車站,所以設定為8.1。
而且哈利的表哥按照英國習慣是9.1開學,但是開學前卻住在島礁上,這種違和感實在難以用“哈利波特跟著海格住了一個月”來彌補。
(原書寫送回去了,但是還是按照設定來吧)
2.鄧布利多的問題:在很多人對鄧布利多的看法都是兩極分化,這裡真的真的只是把一個成年人的鄧布利多寫了出來。
我尊重原創,但是那個是孩子們時期的向往。
3.主角魔法原型來自於《魔法師的學徒》,關於這個電影魔法的遠離其實很少,但是其中教學一段用到了物理現象(不可思議),所以後期的設定跟著電影走,腦海中也有這一系列魔法了。
部分魔法會進行創新,電影中用到的魔法都會派上用場。
先說這麽多,再次感謝煙頭在手大佬的推薦(惶恐惶恐)
也希望大家多多投資,收藏,推薦。
拜謝