登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《雷帝卡努特》三十二 豁然開朗的眼界
  和兩個妻子一齊看了會帳目,大概檢查了下港口裡的日常支出之後,卡努特便歎息起來:“唉,這個冬天又得帶人北上芬馬克地方,去弄點錢了。”

  聽到這話,索菲亞便看了卡努特一眼:“你還敢回去君士坦丁堡?”

  卡努特笑了下:“交給托比亞松去辦就是了。反正皇帝也不知道托比亞松是我的人。”

  索菲亞聳了下肩,歎了口氣,不再說話。

  又多了會,看完了帳本,兩個女人洗過,卡努特便摟著兩個光溜溜滑膩膩的身子上了床。

  若是往常,卡努特少不得要胡混一番。

  可這個晚上,卡努特卻沒了興致。

  從君士坦丁堡回到家鄉後,卡努特仗著自己的見識、本事和資本,滿懷信心的想要做一番事業,可卻不免就將目光局限到了烏普蘭地方上——直到今天給索菲亞點破,卡努特才猛然警覺,不知不覺間,自己的心竟小了許多。

  歎了口氣,卡努特大瞪著眼看著屋頂,過了一會兒才開口:“皇帝是怎麽知道很遠之外的地方發生的事情的呢?”

  “自然有人替他打探、傳遞消息。”索菲亞理所當然的回答。

  卡努特“嗯”了一聲,不再說話——在君士坦丁堡的時候,他即便呆在酒館裡,也能聽到別人說世界各地的事情;而在這邊,他能從農夫那裡聽到的,無非是天氣如何、收成如何之類的事情——若是還想做些大事情,他就必須改變這種情況。

  沉默了一會,海爾嘉想到什麽似的:“對啊,埃裡克不是詩人麽?他們一貫消息靈通,又能自如出入宮廷。”

  “啊。”卡努特仍舊淡淡的,卻輕輕拍了拍媳婦的後背:“我也是這麽想的——回頭得叫埃裡克多結交些詩人,在各地多跑跑。托比亞松的商隊裡也得多幫我留心點。”

  停頓了一下之後,卡努特又歎了口氣——雖說商人的消息最靈通,而詩人的門路最寬廣,可他還是覺得有些不足。

  “你得從他們的人手中專門挑些人出來做這事。”索菲亞說著也歎了口氣:“這些人平時得和別的人一樣,做商人和詩人,暗地裡卻為你收集、傳遞消息。”

  停了一下之後,索菲亞才接著說:“可惜,爸爸之前是軍人,對宮廷裡的事情並不熟悉——要是你想要做些事情,還是得找更專業的人。”

  聽到這話,卡努特皺了下眉——如果連索菲亞也“不專業”,那麽他身邊還真就沒有是什麽值得一用的人了……

  這種情況,換種說法就是,他還需要再找些人來給自己做事:“照你這麽說,我還得從皇帝那裡拐些人手出來?”

  這不過是卡努特的玩笑話,索菲亞卻當真了:“難。能在宮廷裡插手的,多半是一方大員名門權貴,再不就是皇帝的近寵——他們可不會跑來跟你做事。”

  這話再實在不過了。不過卡努特並不在意:“沒事,咱們一點點學起來。我十三歲時才得著自己的劍,就已經能匹敵那些二十出頭的漢子了,這幾年我就沒見著幾個能勝過我的——宮廷裡的事情,我也能學。”

  索菲亞點了點頭:“但你還是得千萬小心。戰陣上的刀劍好躲,背後的匕首卻不好防。”

  就這樣,夫妻三人說這話,便接連打起了呵欠,之後先後入睡了。

  到了第二天早上,卡努特便將西格特、埃裡克、托比亞松和加裡都叫了過來。

  因為托比亞松尚不是卡努特的兄弟,卡努特就隻教他先回斯維比,準備組織商隊——冬季裡卡努特會帶了人馬北上芬馬克高原去交易毛皮,等開春便回來,到時候托比亞松就要帶著毛皮去君士坦丁堡販賣,同時給羅馬皇帝送禮。

  自然,對於同樣是海商出身的加裡,和加裡所在的伯爾卡,卡努特沒有厚此薄彼的道理——這次商隊的組織,就由維斯比和伯爾卡一齊出動,由托比亞松和加裡帶隊。

  得到這個命令,托比亞松便拍著胸脯保證一定把事情辦得漂漂亮亮的,絕不教卡努特失望。同時,托比亞松也表示,自己希望這個冬季能跟卡努特一齊北上狩獵——卡雷利亞人時常侵襲芬馬克地方上,到時候必然有仗打,而托比亞松“成為卡努特兄弟”的願望也就有機會達成了。

  至於加裡,雖然對於繼承父業走海上商路沒什麽興趣,但對卡努特交代的事情卻是上心的。而且,能夠到傳說中的君士坦丁堡去見識見識,也讓加裡神往不已。

  這兩個兄弟領了卡努特的交代各自回去準備之後,卡努特才和埃裡克交代任務。

  給這位“前”著名吟遊詩人的任務也很簡單——卡努特叫他在港口裡辦一個詩社。

  按照卡努特的意思,這個詩社將會成為所有吟遊詩人交流、學習的中心,而卡努特則會成為這個詩社的讚助人。

  所有對於自己詩歌技藝有著更高追求的詩人,以及對自己的天賦才華有著足夠自信的詩人,都可以前來掛名,並和其它詩人交換自己的詩作,探討作詩的技巧。而這些詩人在港口裡逗留期間的食宿開銷,都將由卡努特支付。

  甚至,對那些格外優秀的詩作,卡努特還將讓人謄寫到羊皮卷上,存在詩社的書架上,以求流芳百世。

  不過,卡努特自然不可能乾這種“無償讚助”的事情——在詩社逗留期間,詩人們只能在下午和晚上舉行詩會,和同行交流;而上午,詩人們要負責向港口裡的孩子們教授識別文字和書寫的技能,同時還需要定期謄寫書架上的詩作,避免因為潮濕蟲蛀之類的原因帶來的損失。

  這樣慷慨大度的讚助舉動讓埃裡克歡欣鼓舞,並且對卡努特的慷慨和遠見大加讚賞——毫無疑問,這樣的舉動在大大改善詩人們的待遇,提高詩人們的水平的同時,也會極大的促進港口的發展,甚至讓港口變成整個北歐地方的文化中心。

  對於埃裡克的讚賞,卡努特心懷喜悅的照單全收——雖然這會讓他額外增加一筆開銷,但卻使他得到了許多教師,更使他得到了一個很靈通的大事來源——如果哪個地方發生了什麽值得注意的大事,是不會沒有詩人為此吟詠一首的。

  而等到埃裡克也離開之後,西格特才一臉嚴肅的走上前來。

  這個從小就跟在卡努特身後,曾經馬格努斯莊園上的小奴隸此時已經成了個機靈悍勇的北歐武士。

  盡管在卡努特面前始終一副不自重的奴才相,但旁的事情上西格特並不含糊。

  見到卡努特先後叫來了包括自己在內的四個首領,又依次分別吩咐事情,西格特就知道,卡努特又有什麽大計劃了——而既然最後才吩咐自己,就是說自己的事情怕是最重要的。

  果然,卡努特一開口,西格特就明白了。

  卡努特讓西格特做的事情,是最難的——西格特要從兄弟中選出那些性子最沉穩精細的,親自帶了跟著托比亞松和加裡的商隊去君士坦丁堡,在那裡收集信息。

  而這些人最重要的並不是收集信息,而是練習如何即能打探到重要信息,又不會被人發現,還能及時迅速的傳遞給卡努特知道。

  卡努特剛剛安排完這事情,讓西格特清楚的知道了自己的意思,外面就有兄弟前來報信,從哥特蘭島來人了。

  哥特蘭島上來的,是兩撥人,分別從老安德烈的莊上,和維斯比城裡來。

  這兩撥人的目的也不同——從維斯比城裡來的人,是帶了托比亞松老爹的命令,前來和卡努特商討組織船隊貿易的事情的;而老安德烈莊上來的人,卻是給卡努特送錢的。

  先前卡努特扣押了那個德國來的騎士,薩克森公爵的寵臣,並直接把人殺了。 可那騎士的家人竟然真的籌了一筆錢送來了——於是,按照卡努特先前吩咐的,老安德烈把錢留下,把骨灰罐交給來人帶走。

  不過,不幸的是,那位前來送錢的騎士也不是什麽省油的燈。

  那位據說是希臘人,名為亞歷山大的騎士僅僅只在哥特蘭島上呆了三天,就拐跑了當地另一個著名農夫布洛特的女兒瑪格麗特。

  發現自家女兒失蹤的布洛特當天就發動了所有親朋好友封鎖全島,四處搜索。而和布洛特關系不錯的老安德烈也派出了大批人手。為了給老安德烈面子,維斯比城裡也出了人。

  這樣,整個哥特蘭島大索一天后得到的結論是,這幾天並沒有船只出海,唯一的德國來的船也已經被扣押。而整個島上隻失蹤了兩個人就是瑪格麗特和亞歷山大——顯而易見的,亞歷山大拐跑了瑪格麗特,而且還藏在哥特蘭島上。

  對於老安德烈送來的銀錢,卡努特並不特別在意,但聽到亞歷山大是個希臘人,他卻特別留心起來。

  遲疑了片刻,卡努特便叫托比亞松趁機一塊回去,從霍德爾、烏拉夫的隊伍中挑選些擅長追蹤的人手,幫忙把亞歷山大找出來。

  不過,卡努特也表示,自己願意從中說和,使這事完滿解決——畢竟,若是照來人的說法,那麽這個瑪格麗特怕是已經和亞歷山大在野外過夜了,使他們正式結婚,對女方家的名聲總勝過使女方將來生下私生子。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息