第二日一早,載伯涵就收到了國內的電報,竟然同意了他召開新聞發布會的要求,只是要求載伯涵切不可有辱國格,亦不可過分開罪德國。
接到電報後所有人都十分興奮,對新聞發布會的召開充滿了期待。
剛過八點,記者們就已經在會場外等著了。會場門口有兩名侍衛還有兩名酒店保安負責安保工作。兩名通譯在會場外支了一張桌子,負責對到場的記者進行登記並發放入場證。入場證是連夜製作的,高十五厘米,寬十厘米,黃色硬卡紙,正面用中德雙語書寫“入場證”,反面蓋著張翼的關防,靠近頂部開了兩個洞,穿了一條細繩子可以掛在脖子上。領到的記者都拿著入場證翻來覆去得看著,尤其對反面用來防偽的關防好奇不已。
進入會場,原本的舞台上搭了一個演講台,演講台後面的牆上是大號的酒店標志和名字,舞台下是六排椅子,每排有八把。左側放著三張桌子,那是書記員和服務人員的位置。右側和門口旁各安排了一台攝影機,就為了這兩台攝影機,載伯涵還是托人連夜從慕尼黑送來的,這歷史性的一刻怎麽能夠不記錄下來呢?當然拍照的載伯涵也都安排好了。
進入會場的記者們好奇得打量著四周的環境,在通譯的引領下依次入座。
快到九點的時候,載伯涵領著張翼、蔭昌一行人進入會場,記者們紛紛起座,有的打開相機朝載伯涵一行人拍照,有的則想要上前采訪。通譯們見狀急忙上前製止,威脅誰要是不遵守秩序就將他驅逐出會場,這才把記者們都勸回座位。
載伯涵徑直走上演講台,張翼去了左邊工作人員的席位,而蔭昌則跟著載伯涵走到演講台一旁,他將作為載伯涵的翻譯。由於巴塞爾位於瑞士,當地人多說德語,這次來的記者基本都會說德語,偶爾幾個不會德語的也都帶著德語翻譯,如此一來只需蔭昌一人翻譯即可。
說實在的蔭昌作為使團副參讚在新聞發布會上當翻譯是有些大材小用了,不過蔭昌本人倒毛遂自薦,能在世界上第一場新聞發布會上露個臉也是難得的機會。
“邦邦邦”,載伯涵拿起演講台上的木槌敲了起來,也不知道是誰得注意,但載伯涵感覺挺好用的,至少比醒木好多了。
隨著木槌聲響起,所有人都靜了下來。
看到門口的攝影師示意已經開始錄影,載伯涵開口說道:“先生們,很榮幸你們今天來到新聞發布會的現場,同時,作為世界上第一場新聞發布會,在座的各位也將載入史冊!”
“嘩嘩嘩~”隨著蔭昌將載伯涵的話同聲翻譯完畢,底下想起了記者們激動的掌聲。
載伯涵抬起雙手虛按,待大家安靜下來,載伯涵繼續說:“在新聞發布會正式開始前本爵再次重申一遍有關發布會的流程和紀律。整個發布會將分為兩個階段,第一階段將由本爵發表講話;第二個階段由在座的各位進行提問,提問時請先舉手,由本爵指定提問者,每個提問者只能提出一個問題。在別人提問時其他人請不要講話。好了,請問大家還有什麽疑問嗎?”
見底下沒有提出疑問,載伯涵便正式開始了講話。
“本爵就是中國頭等專使大臣醇親王載灃。本爵赴德一事,各國均有報道,但所報道內容與事實多有不符,為避免諸多不實報道引起誤會,故召開本次新聞發布會,公布真實情況,以正視聽。”載伯涵首先講了召開新聞發布會的目的,
底下的大多數記者紛紛拿著本子記錄,有的則拿著旅行相機開始拍照。 “去年中國內亂,德國駐華公使克林德不幸於亂中慘遭戕害,我過大皇帝對此事深表遺憾。故依照中德兩國約定判處殺害克林德公使之凶手死刑;賠償克林德公使奠儀及撫恤;並於克林德公使遇害之所修建碑坊;除此我國大皇帝親賚國書,遣本爵赴德親遞國書,以表誠意。本爵自7月20日乘德國拜安號於上海出發,至8月24日於意大利國熱那亞下船,轉乘火車達巴塞爾。此行路途遙遠,一路舟車勞頓,至巴塞爾本爵忽感頭痛目眩、身體疲憊,難以成行,不得已暫駐此地,以至延誤行程,所幸德皇以免去27日覲見。以上便是事情經過,接下來將由各位提問,這位先生,就從你開始吧。”
被點到名的褐發中年記者興奮得佔了起來,提出了自己的問題:“尊敬的親王閣下您好,我是哈瓦斯社記者路易,我聽說是因為德國要求閣下覲見德皇的時候行跪叩禮,而您不同意才才被迫滯留於此,請問可有此事?”
載伯涵打起了十二分精神,和這些號稱“無冕之王”的記者談話,稍有不慎,哪怕是一個詞都有可能造成無法預料的後果。
“本爵剛才已經說過,之所以滯留巴塞爾是由於本爵舟車勞頓身體不適,德皇體諒本爵有恙在身,故取消了原本的覲見計劃。本爵現業已恢復,待德皇另行指派覲見日期,本爵自當繼續本次訪問。”載伯涵停了停接著說道,“至於覲見禮儀,德皇要求本爵行三鞠躬禮,德皇坐受國書,而參讚隨同入見者行跪叩禮。”
“殿下您好,我是是《瑞士報》記者戴維·格拉芙,請問您對德方覲見禮的要求有什麽看法,是否如傳言一般堅決反對?”
“中德兩國系平等國家,外交禮節應遵循萬國公法並考慮各國傳統。本爵赴德乃按照兩國和約而來,德方要求乃超出和約范圍,且跪叩之禮既違反公法,又為德國傳統所無,此要求實乃非禮。且使節跪叩乃屬國覲見宗主之禮,有違兩國平等之意。本爵懷抱和平而來,德方卻以非禮要求折辱我國,本爵深切懷疑德方誠意。”
位於第二排留著德式大胡子的日本記者沒等點到他就突然站了起來,當然,他站起來也沒比別人高多少。日本記者先是鞠了一躬,然後用流利的漢語問道:“尊敬的醇親王殿下,鄙人是日本帝國通訊社記者沼淵聡一郎,若是德方執意要求跪叩,您是打算依照德方行禮還是放棄訪德直接回國?”
可惡的小日本,載伯涵看著這日本記者惡狠狠地想著,表面上彬彬有禮,卻是最沒規矩。由於其他記者沒有人懂漢語,都聽不懂沼淵聡一郎說了什麽,不由得騷亂起來。
載伯涵敲了敲木槌讓大家安靜下來,然後給蔭昌使了個眼色,蔭昌立馬會意,將沼淵聡一郎的問題翻譯成德語。待蔭昌翻譯完畢才開口說道:
“這位沼淵聡一郎先生,你已經違反了本爵剛才所強調的紀律。”載伯涵說到這沼淵聡一郎急忙鞠躬,並說道:“真的十分抱歉。”載伯涵面無表情地盯了沼淵一眼,然後繼續說道:“不過本爵想大家可能都對這個問題感興趣,本爵就對這個問題做一下說明。”
“德中兩國都是愛好和平的國家,此次變亂實屬意外,兩國都對此感到遺憾。本爵前來便是身負和平使命, 為的是使德方盡棄前嫌,使兩國重修於好,邦交彌加敦篤,有如雨霽天晴氣更清爽。而兩國人民亦能情通意洽,益相親睦,共享升平之樂。德方作為世界上一流強國,亦是負責任之大國,自當會努力維護世界之和平,必不能欺凌弱小。此次禮儀小事,必將在德中兩國努力維護和平的迫切願望中煙消雲散。本爵身體業已康復,以電告德方,希望盡快指定覲見日期,屆時本爵必將報以最大誠意,願率參讚隨同人員行中國交聘古禮覲見德皇。此請截止發布會開始尚未收到德方回音,本爵切希望德方盡快回復,以促使兩國修好。”
聽到載伯涵的回答後,有的記者開始鼓起掌來,照相機的閃光燈也接連亮起。
沼淵聡一郎這時竟再次鞠躬,並說道:“醇親王殿下,鄙人希望您能夠正面回答鄙人剛才提出的問……”
載伯涵不等沼淵聡一郎說完,就厲聲打斷了沼淵的話:“這位先生!請你遵守會場紀律,你已經提過一個問題了,如果你再次違反會場紀律,本爵就不得不把你驅逐出去了,請自重!”
蔭昌這次沒有翻譯沼淵的話,倒是把載伯涵訓斥沼淵的話一字不差得翻譯了出來,地下的記者聽到到後哄然大笑,而沼淵卻被騷得滿臉通紅,連連鞠躬,嘴裡還不斷地說著“斯米馬賽”。
載伯涵再次拿起木槌敲了敲,會場再次安靜下來。這次提問的是個金發年輕人。
“親王閣下你好,我是沃爾沃社的克勞斯·施密特,您剛才提到願意用古禮覲見我國皇帝陛下,你能介紹一下嗎?”