如果你喜愛我們小說狂人的話,可以多多使用登入功能ヽ(●´∀`●)ノ
登入也能幫助你收藏你愛的小說~跟我們建立更深的連結喔 ♂
《盎格魯玫瑰》第一百八十二章 追究
一心追逐利潤,既有經濟地位又有一定的社會地位的約曼農比爾·塔特爾,對自己的弟弟及其長子每天經營著什麽樣的“生意”心知肚明。-79小說網-為了想從攔路搶劫這種快速發財的手段中分得一些利潤,他在為弟弟付錢購買武器,甲胄及馬匹的同時,還將為自己工作的四個雇工免費借給弟弟使用。

 讓他大感意外的是,昨天直到晚餐時間弟弟及其長子都還沒有回到家中,自己的雇工同樣也沒有回來。起初他認為弟弟可能做了一筆較大的生意想獨吞,但後來經過一番打聽昨天根本就沒有富人、教士或來自其他郡的紳士、約曼在鮑蘭森林一帶被劫掠。

 最後,他意識到弟弟及其長子可能出事了。幸而現在是六月,他可以把尋找的工作一直持續到日落前即第二天凌晨的4點半左右。在遍尋了兩人經常下手的地點後,他和幾個紳士、約曼及一些雇工在鮑蘭森林裡發現了八具屍體。

 這八具胡‘亂’疊放在一起的屍體,似乎是從別的地方被人拖拽至此的。死掉的六個雇工中有的被人砍掉了頭,有的則被一劍刺穿‘胸’膛,還有幾個看上去像是受傷過重流血而死。當然,被箭矢‘射’死的比爾的兄弟,侄子的屍體也在其中。

 這次失敗的劫掠不僅奪走了比爾的兩個親人,還讓他損失了一大筆金錢。人死了不能複生,但損失的利益還是可以通過其他途徑奪回來的。第二天上午日出前,他便帶著弟弟的遺孀,侄子的妻子及家族裡的一些人在郡治安法官斯普林霍爾的莊園裡找到了法官本人。

 虛偽,玩忽職守,曾接受過比爾賄賂的治安法官早已和比爾·塔特爾等幾個紳士、約曼同坐在一條船上。在比爾等人的強烈要求下,戴維隻好答應替他找到殺死其親人的凶手。就這樣,幾個人在制定好攻守同盟後又誑騙了一些佃農、平民組成一支隊伍浩浩‘蕩’‘蕩’的朝蘭開斯特城堡的方向走去。

 ———————————

 眾人在離開城堡時,騎在馬上的比爾憤憤不平地望著身後城堡的大‘門’罵道:“渾蛋,我敢肯定絕對是這幾個人殺了我的兄弟和我的侄兒!”

 騎馬佇立在一側的治安法官搖了搖頭說:“比爾,為什麽你會認為是裡士滿公爵的人殺了你的兄弟和你的侄兒呢?”

 “我去我兄弟常去的小酒館打聽過,當時我兄弟已經找好了下手的目標。有人看到他們朝著鮑蘭森林的方向追去後,我的兄弟和他的人就再也沒有回小酒館喝酒。”

 “這只能怪你的兄弟找錯了下手的目標。看到單身一人的騎士和一個年輕漂亮的‘女’人,連命都不想要了。”

 “我兄弟怎麽可能知道這兩個人是裡士滿公爵的人!?戴維,你一定要想辦法對他們進行審判,指控他們犯有殺人罪!”

 “沒有證據,沒有人證,我怎麽對他們進行審判?怎麽判他們有罪?”

 “即使判不了他們殺人罪,也要讓他們‘交’納高額罰金。”

 “比爾,如果你一定要追究他們犯有殺人罪的話,當公爵詢問出事實真相時我可幫不了你。”

 兩人騎著馬帶著隊伍往回走時,比爾恨恨地說:“戴維,至少那個叫什麽伊莎貝爾小姐的‘女’人撒了謊。當時在小酒館裡只有她和那個爵士兩個人,怎麽後來就變成了五個人?”

 戴維皺著眉頭說:“比爾,我對你失去了兩位親人感到非常抱歉。但是,你的兩位親人知法犯法,這是咎由自取!”

 “法官閣下,您真的打算不追究這件事嗎?別忘了,我們現在坐在一條船上,船漏了沉到水裡對誰都沒有好處。”

 “比爾,你這是在威脅我嗎?好吧,不管你想幹什麽,我都不知道。”

 “是的,法官閣下。即使我做出什麽事來也與您無關,這樣可以嗎?”

 ———————————

 蘭開夏伯爵所居住的瑟蘭德城堡位於蘭開夏郡北部康福斯鎮所管轄的坎茨菲爾德地區內,與蘭開斯特城堡相距的路程僅有13英裡左右。所以,直到當天下午的三點過,羅伯特·奧爾索普等人才與羅蘭爵士告別前往伯爵的城堡。

 按照羅蘭爵士在地圖上指出的瑟蘭德城堡所在的位置,羅伯特一行人需要從原路返回至克拉夫頓村附近再向左轉進入霍恩比村的范圍,沿著大路一直向北走就會抵達瑟蘭德城堡。

 奧古斯丁父‘女’倆在去羅蘭爵士的家中看望了已成為‘侍’童的次子艾爾弗雷德後,一行人收拾好馬匹、行裝、武器等物品踏上了原路返回的路程。伊莎貝爾騎馬與父親走在隊伍的最前面,無事狀地望了眼大路左側的那條名叫倫斯河的愛爾蘭海進入到王國境內的支流對爵士說:“父親,為什麽奧爾索普先生不先去拜訪蘭開夏勳爵,這樣至少可以不用原路返回啊。”

 奧古斯丁輕輕笑著說:“假如奧爾索普先生先去拜訪蘭開夏勳爵再去羅蘭爵士的城堡, 最後我們還是要原路返回朝西北方向的威斯特摩蘭郡走。”

 “也許,這位律師先生原先計劃的行程是先走達勒姆郡,再北上依次到達赫克瑟姆郡和諾森伯蘭郡,然後向西走抵達坎伯蘭郡。最後經威斯特摩蘭郡到達行程的終點蘭開夏郡。”

 “伊莎貝爾,我覺得你對語言有一種特殊的喜好。18個月前,你來裡士滿郡時說的全是錯誤的語法及你的家鄉話(美式英語和達拉斯市地方英語)。現在,從你剛才的一大段說詞中我隻體會到了一種北方地區才有的濃厚的北方口音。”

 “真的?嗯,大概是我喜歡吃的貝類動物可以提高我對語言的學習能力。爵士,想不想在周五的齋戒日試試?”

 “嗯,聽上去不錯。假如真的如你所說的那麽好吃,我們也可以在其他日子裡嘗一嘗。”

 羅伯特一個人騎馬走在隊伍的中間,瞧著前面的父‘女’倆聊得很開心的樣子便也想加入到他們的談話中。當他騎著馬小跑著來到伊莎貝爾的左側時,臉上堆滿了笑容說:“爵士,伊莎貝爾小姐,今天的天氣真不錯。”
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息