“主公,您這是……”齊信隨即摸不著頭腦地問道。
趙真在一旁自豪地說道:“稟齊軍侯,昨日主公輕而易舉地算出了山賊們的駐扎地,隨即率領我等不費吹灰之力就包圍了他們,將他們全部俘虜了。”
齊信聞言後面色震驚萬分,久久無言。
廣武縣一片重山疊嶺,要找到藏身其間的三百余名山賊,談何容易?更何況即便找到了,也容易打草驚蛇直接讓他們逃脫。
過了好一會兒,齊信才回過神來,感慨道:“我當日還以為主公只是出去試探性地偵察一下,沒想到主公神機妙算,竟然直接將他們全部俘虜了。簡直是……匪夷所思啊!”
方慎搖了搖頭,謙遜地說道:“區區幾個小蟊賊,何足掛齒。”
說著,他對齊信交代道:“這些人就交給顏猛,讓他們好生訓練。”
方慎早就想好了,像這樣的奸惡之徒,必須要交給顏猛這樣威武剛正之人才訓練才可,否則極有可能反變禍患。
齊信聞言應諾道:“是,末將謹遵主公旨意。”
方慎點了點頭,轉身徑直離去,回到了縣衙。
方慎臨近中午才從酣睡中蘇醒,洗漱整頓後徑直走向二廳。一進門便見柳漣漪正專注閱讀,其也發現了方慎的到來。
柳漣漪看見方慎進來,嫣然一笑:“方大人睡到日午三竿,莫不是昨夜又去做賊了?”
方慎哈哈一笑,搖頭說道:“我可沒興趣去做那些勾當。就算去,也是去柳府當采花賊。”
柳漣漪聞言,臉上不禁飛起一抹嫣紅,啐了一聲道:“登徒子!”
方慎大笑不已,旋即正色說明:“其實我昨夜是親自率隊出擊,生擒了一夥劫糧的山賊。”
柳漣漪疑惑地看著他:“莫非你親自率隊,深入重山搜尋那夥劫匪?”
“何須搜尋?”方慎笑道,“我掐指一算便知他們藏身之處位於倒碗山,於是帶隊直撲,盡數被我擒獲充軍了。”
“掐指一算?”柳漣漪雖有疑慮,但見過方慎種種神乎其技,又想起初次相見時方慎就洞悉了她的隱情,心中不由又多了幾分相信。她凝視著方慎,眼神漸漸生出敬畏之色,最後說道:“沒想到你連這等佔卜之道也如此高明,當真是上知天文,下知地理了。”
“柳姑娘過譽了。”方慎表面謙遜一笑,實則在心裡吐槽著。
確實是過譽了,我都是不佔卜直接看答案的。
他隨即問道:“對了,昨天王大錘可有來找你?”
柳漣漪點頭應道:“我已經給他劃撥了定金,並且幫他聯系了許多鐵匠鋪。”
“柳姑娘費心了。”
“這是分內之事罷了。”柳漣漪搖頭,繼而說道:“其實完全可以征召這些鐵匠直接為縣衙工作,不僅能節省許多損耗和時間,還能減少開支,一舉多得。”
方慎沉吟片刻,說道:“你說得很有道理,只要不減少他們的收入,自然是可行的。”
“這點無需掛礙,就交給我去辦吧。”柳漣漪應允道。
方慎心想事已至此,不如再進一步。於是他又對柳漣漪說道:“那就順便再幫我招些煉丹師或者煉金師來,我有大用。”
柳漣漪疑惑地皺眉:“招收那些神神叨叨的江湖騙子有何用處?”
方慎解釋道:“他們的本領自然是用來改善工藝和材料的。只有材質更好,我們才能生產出更強大的武器和防具。而材料的改良,就需要不斷地嘗試、找出最佳配方,這就需要煉丹師們的豐富經驗了。”
柳漣漪默然良久,低聲嘀咕道:“這人莫非真是何事都懂?”
“柳姑娘您說什麽?”方慎沒有聽清,問道。
柳漣漪搖了搖頭:“沒什麽,我知道該怎麽做了。”
方慎點頭,隨即囑咐道:“一旦招收人員數量足夠,便告訴我一聲,我有東西要教給他們。”
方慎要教的,自然便是一些簡單的數學知識和實驗方法了。實際上古代的理工科並不差,但是被極為落後的數學知識大大限制了發展。
所以教會他們一些現代的知識,應該就會有事半功倍的效果,至於結果能走到哪裡就看緣分了。
柳漣漪聽到這裡已經不再為方慎說的話感到麻木了,只是木然地點頭應諾。
方慎走到柳漣漪跟前,端起茶盞將香茗一飲而盡,問道:“還有什麽需要囑咐的嗎?”
柳漣漪輕輕搖頭, 嬌媚一笑:“暫時沒有了。”
方慎會心點頭,說道:“那我就先行一步了。”
“莫不再稍事小憩,或是再品一杯香茶?”柳漣漪輕聲道。
“柳姑娘也是一位合格的茶客了。”方慎微笑著說,旋即神情一肅:“只是如今雁門大軍隨時可能殺至,我們已無暇旖旎塵緣,此時需要爭分奪秒,步步為營。”
說罷,他大步流星地離開了廳堂,身姿堅毅而英武。
柳漣漪凝視著他的背影,一時竟有些出神。
……
一行人很快趨馬深入一處群山之中,前路是蜿蜒無盡的幽谷,兩側則是起伏不平的青翠丘陵。
趙真躊躇許久,終於問道:“主公之意,莫非是要在此處埋伏敵軍?敵軍應不可能行軍至此路吧?”
方慎緩緩搖頭,解釋道:“此路線是雁門郡通往廣武中最快的一條捷徑,他們若要在年內來討伐,必至此路。”
趙真更加疑惑不解了,問道:“主公何以認定他們會走這條最快的捷徑?”
方慎輕笑一聲,釋疑道:“近年來胡人騷擾漸頻,而雁門郡作為邊陲門戶,自是首當其衝。現時值5月中旬,而胡人往往會於7、8月份秋收之時前攻掠。倘若他們想於今年之內討伐我等,那必然要在這一兩個月內速戰速決。”
“綜此所視,敵軍必走此路線。”
趙真恍然大悟,連連讚歎:“主公神機妙算,末將不勝欽佩!”
方慎笑而不語,徑自驅馬前行,一路打量線路地形,並掏出那本斥侯書略作參考。