還不登入嗎?
(-3-)是不是要下跪求你們?
趕快為了可愛的管理員登入喔。
登入可以得到收藏功能列表
還能夠讓我們知道你們有在支持狂人喔(*´∀`)~♥
《四合院之超級小學教師》第四十章 第1本書翻譯完成
  12月3日,是軋鋼廠小學關餉的日子。

  張峰領到了11月的工資38.5塊,因為11月他隻上了12天班,學校按半個月給他算了工資,其中,提一級工資是9級辦事員,工資每月30塊,半個月是15塊,半個月翻譯補助7.5塊,還有煤火費16塊。

  另外,還有一堆糧票、布票之類的票據。

  如果他上16天班的話,就能領一整月的工資。

  真的是很人性化。

  晚上回到家,張峰把錢和票交給了張麗,讓她保管。

  “哥,你手裡還有錢嗎?我給你留點吧!”小姑娘對哥哥一向大方,想給他留點零花錢。

  “不用。”張峰擺了擺手:“我手裡有你上次給我的10塊錢,我都沒怎麽花,還有上次的稿費我留了20塊,準備去黑市買點米面,現在手裡不缺錢。等沒有了我再找你要。”

  “好!”小張麗小心翼翼地把錢放到布兜裡,然後藏到箱子的最裡面,這才放下心來。

  現在家裡米面柴油什麽都不缺,哥哥答應以後翻譯書籍的稿費也交給自己保管,那這個布兜就會越來越鼓。

  布兜越來越鼓,就證明日子過得越來越好。

  有哥哥在的日子真好。

  晚上,張峰又把系統面板調出來看了看。

  經驗值已經漲到了20.5,之所以漲這麽高,張峰猜想,應該是他寫給余水清老師的那幾十個趣味算術題起了作用。

  每位老師看了之後,都會給他留下一點半點經驗值,這一塊應該得到了七八點經驗值。

  最近張峰因為要譯書的原因,他也沒去聽過別的老師的課,也沒有邀請別的老師來聽他的課。

  所以,每節課也就是那一點半點的經驗值。

  高婷婷也偶爾會來蹭飯,但她都是自己帶著菜來的。

  張峰也把她當作這個家的一分子,不再跟她客氣什麽,有時候她來了,還要幫張麗洗衣服做家務,張峰要做的,只是給她奉獻一頓美食。

  周五晚上,《傅立葉級數》這本書終於翻譯完成,張峰長長地松了一口氣。

  周六,上完第一節課後,張峰便帶著翻譯稿找到了高潤聲。

  “這麽快就完成了?”高潤聲也很驚訝,將近30萬字啊,半個月就完成了,效率真高。

  “幸不辱使命,高老師,您看看準確性如何!”張峰連忙把書稿連同那本英文書籍雙手遞了過去。

  “好,我看看!你稍等我一會兒!”高潤聲接過書稿,戴上老花鏡,挑選了幾章,一字一句地和英文書對照著看了起來。

  一個半小時後。

  他合上了書和稿子,對張峰說道:“別的不說,就說你這一手字體,就能讓很多人汗顏,我看了幾章,沒有發現一個錯別字。這說明伱這個人是很嚴謹的,讓你繼續翻譯,我也放心。”

  “還有,在內容上,我就不多說了,翻譯的非常準確,還是那句話,讓我來翻譯,還不如你!”

  “高老師,你太高看我了,我哪怕能學到你的一點皮毛,就知足了!”張峰誠惶誠恐。

  “我說的是事實,而你是在拍馬屁,你也不要謙虛,過分的謙虛等於驕傲。好了,書稿先放我這兒,我今天下午抽出時間,再用上晚上的時間,認真核對一遍。明天交給京大的老邢再看一遍,就可以印刷了。”高潤聲說道。

  老邢應該是邢冠軍,是另一位德高望重的老數學家,

他活了100多歲,直到2014年才去世,著作等身。  “高老師,您看,這本書完成了,還有其他的書要翻譯嗎?”張峰問道,他擔心高潤聲以前說的話不算數。

  “哈哈哈,這麽著急啊,不休息休息?”高潤聲故意問道。

  “這個……我還年輕,身體素質也好,不用休息!”張峰把自己的胸脯拍得砰砰直響。

  “咳咳……”高潤聲直咳嗽,張峰瞬間懵逼,有這麽誇張嗎,我拍的是我自己的胸脯,您咳嗽什麽?

  “好了,好了,別拍了,要翻譯的書多得很,不過,我這裡還有一個特別急的任務,必須先完成。我這有3篇國外的論文,你務必於後天下午送給我。因為《數學導論》雜志大後天要出刊,給這3篇論文留著版面呢。這個時候,你可千萬別給我掉鏈子。”高潤聲拿出了一本國外期刊——《杜克數學期刊》,翻到了他折疊好的十幾頁,給張峰指了三篇論文,仔仔細細地叮囑道。

  這時候,國內部分期刊還直接刊登國外的論文翻譯稿,美其名曰“海外擷英”。

  只不過,雜志並不是完全引用,而是摘抄一些主要論點。

  而且編輯會在開頭說,國外最新研究指出………以避免侵權。

  不過,引用多少,怎麽引用,都是編輯要做的事,張峰只要把論文原原本本翻譯出來就行了。

  其實,這完全是他們想多了,這個時代,哪能容許國外勢力對我們說三道四。

  可能這些文人還想保留著一些底線吧。

  “放心吧,高老師!我保證完成任務!”張峰又想拍胸脯,高潤聲急忙攔住了他,他一見張峰拍胸脯喉嚨就發癢,牙也發酸。

  “另外,還有兩本書要譯!一塊給你吧!”高潤聲又扔給了張峰兩本書。

  看了看封面,一本是《 theory》,翻譯過來是《方程式理論》,作者是W.S.波恩塞德和班登,這本書比上本書還要厚實。

  另外一本是《 Arithmeticae》,是數學家高斯的著作,高斯是德國人,但這本書是英譯本,翻譯過來就是《算術研究》。

  這兩本書每本都比上一本的內容要多,一個月的時間估計很難完成,盡量吧。張峰暗暗給自己打氣。

  “這兩天我想了想,你這個廉價勞動力我也不能剝削的太狠了,後來和京大出版社那邊商量了一下,這兩本書決定給你200塊一本的稿費。你也不要嫌少,這已經是我能給你爭取到的最大的誠意了。還是那句話,數學太小眾了,等我們國家什麽時候發展起來了,認識到了數學的極端重要性,那時候我們編的書不愁賣,大家也都能得到該有的酬勞了。現在,還是要靠我們這些人的奉獻精神……”高潤聲的話語中明顯帶上了感情。

  可張峰卻和他沒有任何共情,他正為200塊錢一本的翻譯費而欣喜不已呢!

  這就漲到200塊一本了?前段時間還在騙聾老太太和一大爺說每本200塊的稿費,現在竟然成真的了。

  看來,夢想是要有的,否則與一條鹹魚有什麽區別!
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息