我們知曉一個事物的手段總是層出不窮,怎麽也想不到,雖然可以大體分類為網絡上各種各樣的介紹信息,偶然間聽人提到,還有再有需要時經過熟人介紹,這麽幾種,但是在曾經的記憶之中,亦或是在不遠的未來,也一定會有此時自己想不到的新的知曉信息的情況。
比如……
【“哎呀,好想去神奈川的西海岸啊!哪裡的衣服真的超級便宜!誒,同學們,你們知道神奈川的西海岸古著店嗎?(古著店就是二手服裝店。),啊,哪裡真的好大啊!”】
“就像這樣,在老師的推薦下我就想著有時間的時候來一趟,恰好今天沒有課。”
沒事閑的偶爾看一下自己所在的私塾老師的直播課,偶爾聽到了老師的題外話,偶爾有買衣服的需求,偶爾自己有時間,偶爾叫朋友過來的麗麗的這種情況。
其實叫朋友根本就不是【偶爾】就是了……
走在一條看不見盡頭的狹長車道上,三人正在奔赴向地圖軟件指示的目的地“西海岸古著店”。
從那軟件的顯示來看,自己距離目的地應該還有個一兩百米的距離,不過從沿途呈現在面前的景象來看,自己已經是沒有再看地圖的必要了。
“好大……也沒有多大嘛。”
從外部來看這就是一個普普通通的倉庫,大小大概是有一個加油站那麽大,雖然無論是在日本還是中國無論是居民還是小店都不可能有一個加油站的大小,不過當這麽一個小矮個子被冠以【全日本最大的二手線下服裝店】這麽一個稱號的時候,其本物給予視覺的衝擊力屬實還是存在心理落差的。
至少對於去慣了車站附近的百貨大樓的麗麗來說是這樣的。
大大的六字看板(招牌)貼在店的兩側,門內貼有一個大大的藍色的星條旗,這是一家外國的連鎖店?從1982年就開始運營了?關於這一點麗麗不大清楚,不過可能是因為最近新聞的關系吧,一看到那樣的旗子就會有一種不自在的感覺。
“我們進去吧……”
對著身邊的一粉一綠兩位少女,麗麗提議道。
——☆★○●○★☆——
“哦哦!!!好大!!!!!”
一進到店內,睜大了眼睛驚訝地張著嘴巴環視四周的麗麗真真切切地感受到了老師所說的“最大”是怎樣一種概念了。
“ここは日本最大な古著屋、色んな服の並べた倉庫はまるで體育場、すごい數の服だけではなくお客もいっぱい、ここの服の安さとスタイルの多様さはきっとあなたに堪能できるほどだ。”(這裡是日本最大規模的二手服裝店,有著各種各樣的衣服倉庫就如同一個體育場一般,這裡不僅有大量的衣服客人也有很多,這裡的服裝的便宜程度與風格的多樣程度絕對能令您心滿意足。)
“???……なんで、急に日本語?”(為什麽突然用日語講話呢?)
瞿潤(粉頭髮的)好奇地這樣問著胡千惠(綠色頭髮)。
“?沒什麽,就是這個視頻裡這麽寫的,我只是念出來了而已。”
這樣說道的胡千惠將手中正在播放的探店視頻的進度條托了回去。
【“ここは日本最大な古著屋……”】
“哦哦!”*2
麗麗與瞿潤點了點頭。
被捧在手心裡而且還三名少女盯著,這個手機說不定會害羞吧……
“那種事情怎麽都不重要,
讓我們盡情地買起來吧!!!” 站直了腰的麗麗再這樣說著的同時右手握拳伸過頭頂。
隨後有下落回面部,提了下遮擋面部的口罩。(去公共場所一定要帶口罩哦!)
——☆★○●○★☆——
從童裝到老年服,從潮牌到素裝,夾克,衛衣,牛仔,襯衫,各種各樣的排列開來的衣服總量約10萬件,在這逛一逛,總會有一種停不下來的感覺。
“快來看,快來看!!!”
拿著一件粉色衛衣的胡千惠(綠色頭髮)突然喊道。
“怎麽了,怎麽了?”
麗麗(咖色頭髮)與瞿潤(粉色頭髮)聞聲趕來。
綠:“這件!居然才要800円啊!”(折合人民幣40多塊錢)
粉:“誒?真的喂,國外的牌子一般都要賣很貴的!”
咖:“還有這件。”
綠:“誒,這就是超有人氣的那個!”
粉:“四五萬都買不到的東西居然買一萬五?”(折合人民幣840塊)
綠:“還有還有!”
這樣說道的胡千惠拿了一個印有搞怪圖案的T恤(帶著近視鏡露著兔牙的阿宅形象)。
綠:“怎麽樣麗麗?是不是和你很像!?”
咖:“像個錘子,我是那種眼睛嗎!我明明是美美的圓框眼睛!”
粉:“圓框眼睛哪裡美了……”
咖:“顯眼睛大呀!啊,你可以試試這個,小潤!”
粉:“???”
綠:“哈哈哈哈哈哈,真挺好,真挺好!!”
指著一件大紅色的馬甲,胡千惠一邊大笑一邊說道。
這種衣服放到動漫裡說不定可以成為等級的象征,比如改成綠色就是“上忍”,可是在現實……
粉:“那種老爺爺穿的衣服,你是認真的嗎?先說一嘴我可是認真在問的!”
搓著手指頭的關節,耳邊傳來“哢哢哢哢哢”的響聲,聽過瞿潤這句話後,綠咖兩色少女意識到了事態的嚴重性。
綠&咖:“對不起……”
於是很實誠地道了歉。
——☆★○●○★☆——
選好了自己想要的衣服,三人來到了試衣間。
“あり?”
“あり、あり、あり”
麗麗他們眼前發生了這樣的對話,那是一對情侶,女性剛從試衣間走出來,對自己的男友,應該是男友的人展示著自己身上的衣服。
而這幅場景在麗麗他們看來……
“阿裡?”*3
對於他們口中的“阿裡”在場的留學生們均表示沒有聽懂。
綠:“是這裡支持使用支付寶的意思嗎?”(支付寶的國際稱呼為“阿裡pay”)
粉:“不知道反正不是在說螞蟻就是了……”(“阿裡”在日語中是螞蟻的意思。)
綠:“可能是在問衣服合不合適吧,他男朋友都那麽點頭了……”
就在胡千惠與瞿潤這樣探討著“阿裡”的含義的時候……
“すみません、『あり』ってどういう意味?さっきお二人の言った言葉、あっ私、留學生なんですけど...”(不好意思,剛剛二位說的【阿裡】是什麽意思?啊,我是一名留學生……)
麗麗已經發揮了她的社交特長,向那對應該是情侶的人問話去了。
可能是女性特有的親和力,亦或是麗麗長得很可愛的關系吧,對於麗麗如此唐突的發起對話,二人並沒有排斥,很普通地回答了問題,解釋回答說“阿裡”“あり”的意思其實就是“這件衣服合適嗎?”的日常口語。
“yeah!我猜對了。”
胡千惠露出了得以的笑容。與此同時麗麗這邊……
“あっそうなんですか、ありがとうございます、ちなみにお二人は...”
(啊!原來是這麽個意思啊,真是感謝,順便一問二人是……)
“弟と姉の関係です、はい。”(是姐弟關系,恩。)
“哦!!原來是姐弟,我還以為你們是情侶呢。”
麗麗捂著嘴竭力掩蓋尷尬的情緒,一邊操著把持不住的八卦臉,一邊笑著說道。(其實捂嘴笑現在應該可以算是一個禮貌的肢體語言……至少我是這麽感覺得。)
為了方便,接下來的對話都用中文了哈。(才不是詞窮了呢,哼!)
姐姐:“哈哈,經常有人這麽說。”
麗麗:“啊,你們似乎買了好多東西呢。”
姐姐:“因為實在是太便宜了,一不小心……”
麗麗:“啊啊,我懂,我懂,我也經常一看到便宜就買了很多呢!雖然一般都是網上購物就是了。”
姐姐:“真的啊,哈哈,我也是。沒關系,反正都有弟弟拎著,當姐姐的就隨便買就是了哈哈!”
弟弟:“我還在呢啊……”
姐姐:“你是一個人來的?”
麗麗:“不是,我和朋友一起。”
說完,麗麗便轉身看向身後的胡千惠與瞿潤。
麗麗:“咦?人呢?”
然而人並沒有在哪裡。
隨後,從旁邊的試衣間裡突然鑽出來了一個人影。
淡綠色的雙眸略微給人一種難以接近感覺,粉色的頭髮齊肩,淡灰色的校服裝一般的衛衣……
麗麗:“是……男裝吧?”
麗麗歪著頭看這那件直到10分鍾之前還不在瞿潤身上的那件灰色衛衣,略微拖著長音思考著說道。
瞿潤:“稍微大一點的衣服顯得人很小隻,這樣才可愛呀!”
麗麗:“哦哦……”
麗麗點了點頭這樣說道。而另一邊那對姐弟……
弟弟:“哦哦,要是我先看到那件衣服就好了……”
弟弟也在點著頭,對著那件衣服。
姐姐:“那個,這位是……”
姐姐則是有些在意氣氛向麗麗發問。
麗麗:“啊,真是抱歉,這位就是我的朋友,她叫瞿潤——誒?惠子呢?”
用日語介紹著瞿潤說到一半,突然想起什麽然後轉頭用中文問道身後的瞿潤。
而此時那個被麗麗戲稱為惠子的胡千惠……
“麗麗!!快!!快來幫忙!我拿不動了!!”
正提著裝有超多衣服的小白框向麗麗走來。
“その量..買いすぎるよ...”(那個量,你買太多了啊……)
麗麗略微傻眼地用不需要向那對姊弟多加說明地日語講到。
“えへへ、つい...”(誒嘿嘿,一不小心……)
另一邊胡千惠則是吐著舌頭用裝可愛的方式試圖萌混過關。