英語四級準備的怎麽樣了? 這個問題問得好,但是毫無意義……因為我壓根就沒準備。
雖然我一直在告誡自己,要準備四級考試了,但是一有點什麽別的事情,我就會立刻放棄學習。就像小孩子在家寫作業,一旦有人來找,他就會立刻把作業丟到一邊去。
“看樣子是沒準備呢。”班長看我不說話,很快就明白了其中的含義。
“嗯,確實是要抓緊了。”
班長微微一笑安慰道:“其實也不用太著急,時間還夠。”
“還是不要安慰我了,你一說時間夠,我回頭就得打遊戲去了。”大學生,能夠管住自己的人有幾個?雖然在某些事情方面我覺得自己很有原則,但是在另外一些自己認為的細節上就會表現的很沒節操——比如說好好學習,比如說按時更新。
“不會的,我相信你。”班長這麽說著,然後看了看校門口對面的早餐攤子道:“爺,今天早上吃什麽?”
吃什麽,我現在身無分文,吃空氣吧!
“我沒帶錢,等會回寢室拿了錢再出來吃。”一時半會想不到什麽借口,乾脆就實話實說好了。
而如同我預料的那樣,班長立刻善意的邀請道:“那乾脆我請你吃咯?”
“那這麽行?”我又不是吃不起,只是身上沒錢了而已,不過考慮到現在很難拒絕班長,所以我換了種方式道:“你先借我點錢,改天我還你。”
“好吧,滿足你的大男子主意。”
之後吃完飯,我便火急火燎的趕回宿舍了,英語備考說不重要也不重要,但是說重要它也非常重要,所以我還是必須做點準備的。
“Hello,grandpa!”
我一進宿舍,水哥就給了我一個驚喜,然後說了句莫名其妙的話。
“水哥,你這是在做什麽啊?”
“No,no,no,I’m_not_ShuiGe!”水哥繼續曬他的英文。
於是我更搞不懂這些家夥葫蘆裡賣的什麽種子了。“哈?”
“YES,he’s_not_ShuiGe,he_is_Water-Brother!”這個時候偉哥也上前來發瘋了。
“這個地方應該是用NO,而不是YES吧!”我毫不猶豫的對他的中式語法進行吐槽。當然,他話的意思我也明白了。
“Please_speak_English!”偉哥直接無視了我的吐槽。
“OK,OK,speak_English!So,Brother_Wei_what_are_you_doing?”突然讓我改說英語,這讓人非常不適應,而且最關鍵的問題是,起點那坑爹貨會吞空格,要說英語就的插橫杠,這讓人十分難受。
“No,no,no,his_name_isn’t_Brother_Wei!His_name_is_Viagra!”這個時候,某姐控也加入了英語大亂鬥。
“好吧,好吧,你們這到底是在幹什麽嗎?”我有點不想陪他們玩了。
而其它三人則異口同聲道:“Please_speak_English!”
“English你妹啊!”打英文的速度夠我敲多少中文了?打英文並不困難,困難的是插下劃線,這個需要切換輸入法。
見我不想講英語,他們便解釋道:“We_are_ZhunBei_for_English_level4!”
“ZhunBei個毛線啊,prepare啊!敢不在英文裡插漢語拚音嗎?”
就你們這些水準,還level4呢?真正的level4空間移動大能力者在風紀委員第177活動支部裡呆著呢。不過說起來,已經過了level6的俺妹豈不是絕對能力者了?
“That_isn’t_a_mistake,that’s_a_test!”英語水平較高的水哥及時進行了解釋。
接著偉哥上前提問道:“So,could_you_tell_us_what_did_you_do_last_night?”
“I_sleep_in_one_park.”我如實交代,不過省略必要細節。
“ONE-PARK?!Why_not_ONE-PIS?”
“喂!是ONE-PIECE,不是玩PIS!”總覺得這些家夥的發音把某人給黑了……唔,說起來由火魔改成的影魔確實是被染黑的,而象征著PIS的影魔確實是黑的不能再黑了,所以這些家夥貌似也黑不了dota的PIS。(若乾年後,倒是dota2裡B神被黑的不清,什麽《B神盡力了》不說,就說經常有人上傳視頻,標個DOTA-2B神第一視角,這就足以見得B神被黑的有多慘了。)
“They_have_the_same_FaYin!”
“敢不攙拚音嗎?”
“Do_you_Gan_speak_English?”被一句話反問了回來。
“OK,you_win.”
我說著發現自己好像流清鼻涕了,看樣子是昨天晚上確實是受涼了。在得出這個結論後,我趕緊找衛生紙,接著我又發現了新問題——衛生紙快用完了。
衛生紙對於人類來說已經是必須的消耗品了,而對於大學男生來說,更是必要中的必要。對於我這種容易感冒的大學男生來說,那自然是必要中的必要中的必要。且不說在屠殺了十三億生命之後,我需要它來毀屍滅跡;也不說在“前面機槍掃射,後面炮火連天”的陣地上,我需要它殿後擦屁股;就說是在日常生活中,擦汗、擦淚也是非常重要的。
畢竟“我擦淚”已經成為當前最頻繁的行為之一。
沒了衛生紙,那就去得買。
於是我對室友說道:“I_wanna_go_to_the_supermarket_buy_something,did_you_need_me_carry_something?”
由於我的英文水準也不怎地,所以室友愣了一下才反應過來。
“YES,I_need_Comfort-noodles.”某姐控率先發言。
那個是Instant-noodles好不?我也不去說什麽,反正知道他要的是什麽就行了。
接著水哥道:“Coffee,THX.”
“I_want_Older-**-mother,”接著偉哥也說了一句。
“What_is_that?”不過我完全聽不懂。Older-fuck-mother,組合一下倒是能翻譯出【操你老母】這麽一句罵人的話,但是這完全不符合句意和語境。
“That_is_Lao-Gan-Ma!”偉哥最終還是選擇了漢語拚音這個大招,終於是把答案說出來了。
“老乾媽這麽能叫Older-fuck-mother。”我對於偉哥的英語水平已經絕望了“那個明明就叫Always-fuck-mother!”
說完我就後悔了,總覺得把自己初中的英語水平暴露了……不,或許是暴露了什麽更不得了的東西!