如果你喜愛我們小說狂人的話,可以多多使用登入功能ヽ(●´∀`●)ノ
登入也能幫助你收藏你愛的小說~跟我們建立更深的連結喔 ♂
《哈利波特之晨光》第155章 蝴蝶的語言(9)
  在佛羅倫薩美術館有這樣一副蛋彩畫。

  聖子並沒有被釘在十字架上,而是被釘在了生命樹之上,上面結了48個金燦燦的“果實”,講述了48個他的生平故事,在樹的底部還有創世紀中創造亞當和亞當、夏娃被逐出伊甸園的故事。

  那是一副很巨幅、讓人震撼的畫,雖然波莫納沒有親眼目睹,只是從圖冊上看到的,所有的人物在中間的受難聖子承托下都顯得很渺小。

  達芬奇還有一副很有名的作品《維特魯威人》,畫中的男人張開手,雙腳並攏的姿態剛好是一個十字。

  維特魯威在介紹建造第一座房屋的原始人如何不同於螞蟻、蜜蜂、燕子和獾等能建造住所的動物時,他首先提到的不是他們非凡的動手能力,也不是他們模仿,而是其直立行走的姿態。這不僅使他們從水平的大地立起身來,並且不再和動物一樣俯視大地,而是凝望著繁星點點的燦爛天穹。

  威廉布萊克在描繪巴比倫國王時,將他描繪成四肢著地,仿佛動物一樣匍匐。

  維特魯威人素描外圓長度為26.4英寸,而太陽的平均自轉周期是26.4天,外周正方形四邊總長28英尺,剛好是一個完整的月相周期。與此同時這個圓和正方形的面積剛好一致,這曾經是一個困擾許多人的問題,圓形和正方形的計算公式中含有,這是個無限不循環常數,也因此導致要完全求得一個完全等大的圓形和正方形是不可能的。

  達芬奇利用維特魯威和黃金比例解決了這個問題,通常來說,太陽代表男性,月亮代表女性,二者合二為一,即成為柏拉圖所說的雌雄同體,最初的人是球形的,一半是男一半是女,背靠背粘合在一起。

  但是從《維特魯威人》的正面只能看到一副男性的軀體,人也不是球形的,而是在一個球形裡。

  達芬奇會在手稿中使用一種名為“鏡像字”的文字,這種字只有用鏡子才能讀懂,卻不像厄裡斯魔鏡那樣倒著念。

  鏡子裡的像照的是背面,就像有人拿著不同視角下呈現蝙蝠俠和超人符號的玩具對著鏡子,由於視角不同,鏡子和自己所看到的是不一樣的,有時是蝙蝠俠和超人,有時是超人和蝙蝠俠,而非完美對稱。

   16世紀威尼斯的鏡子還沒有那麽普及,卻不代表沒有。

  在那個時代流行新柏拉圖主義,大概意思是說天堂、人、所有動物、地獄是一條鏈子上的,人位於中間。

  由於上帝創造夏娃時取用了亞當的肋骨,導致“完人”不再完美,可是他與夏娃有了許多子女,蛇曾對夏娃說,“吃了果子,你們的眼睛酒明亮了,你們‘便能和神一樣’知道善惡。”

  撒旦墮落,也是因為他曾驕傲得認為自己可以替代神和神一樣。

  雖然都是造人,但人“造出”的人是會腐朽的,神造的是不朽的。

  波莫納站在那顆曾經爬滿了樹猴蛙的樹前,現在那些樹猴蛙已經不知去向,不會在黑夜裡發出聖誕樹一樣的彩光了。

  但她卻覺得它的樹枝上掛滿了金色的果子,像雪花球一樣,裡面有微縮的景觀。

  “你怎來這兒了?”西弗勒斯問。

  “來找看不到的果子。”波莫納說。

  他困惑得看著她。

  “你多少歲看到的夜騏?”波莫納問。

  他拒絕回答這個問題。

  “海蓮娜能看到,她今年才11歲。”波莫納看著西弗勒斯說“她看到她的奶奶死了。

”  “怎麽死的?”西弗勒斯問。

  “病床上,癌症,她奶奶對她很好,常常做果醬餡餅給她吃,我也給她做了一個果醬餡餅。”

  “你用一個果醬餡餅就收買她了?”西弗勒斯問。

  “我想這就是問題。”波莫納思索了一小會兒後說“人人都覺得她很聰明,所以沒人將她當成一個小孩子對待。”

  西弗勒斯笑了。

  “童年創傷會對一個人造成終身影響,對正常人來說,童年是一段非常美好的記憶,盡管它很幼稚。”波莫納微笑著說“你要是想不起來,我讓獨角獸再踢一踢你的腦袋怎麽樣?”

  “西弗”不笑了。

  “高中就像是個動物園,海蓮娜為了早點離開那兒才努力學習,爭取提前畢業,但她不想那麽早就去大學。”波莫納看著一身黑衣的斯內普“她居然會想到自我療愈童年創傷,然後她的父母就同意了,畢竟……他們不大了解‘我們這些人’。”

  他低頭看了眼自己的穿著,發出輕蔑的冷笑。

  “你要是找不到參加魔藥大賽的選手,就讓她參加怎麽樣,她的爸爸是化學教授。”波莫納說。

  “明年她才2年級。”

  “魔藥大賽規定了最低年齡限制?”波莫納問。

  他沉默了半晌。

  “不。”

  “你可以給她補課,或者讓她幫你處理那些魔藥,你不是很缺人手嗎?”

  “我不想這樣。”西弗勒斯冷冷得說。

  “你還是希望比爾能參賽?”波莫納問。

  他沒說話。

  “因為她是女孩兒?”波莫納又問。

  “下一次魔藥大賽是在德姆斯特朗舉行,你覺得讓一個麻瓜種去那裡安全?”西弗勒斯問。

  “不是有你麽?”波莫納說。

  “我是去學術交流的,不是看孩子的。”他暴躁得說。

  就是這樣,詹姆會給哈利換尿布,這家夥肯定和盧修斯馬爾福一樣,離“嬰兒”遠遠的,把照顧小嬰兒的事交給太太們,直到他們能禮貌得出現在父親們的面前。

  他們又不是生下來就會控制大小便,是需要訓練的,她越想越火大。

  “你就算生氣我也不會改變主意。”他堅定得說。

  “你不知道我生氣的原因, 對嗎?”波莫納笑著說。

  “不是因為我不帶她去參加魔藥大賽?”西弗勒斯奇怪得問。

  波莫納笑得更開心了。

  “那你氣什麽?”他“耐心”得問。

  含羞的玫瑰生出一根刺,馴順的羔羊有嚇人的角,白色的百合花卻陶醉在愛情裡,沒有刺或恐嚇玷汙她的美好。

  這是威廉布萊克寫的詩,雖然很多男人不懂女人……

  “你氣什麽?”他追問著。

  “你先答應給她補課,怎麽樣?”波莫納說“魔藥大賽的事以後再說。”

  他勉強答應了。

  從遠處傳來一陣花香,這個味道她很熟悉,正是巴伯塊莖田外所開的“冥府之路”所散發的氣味。

  她又想起了那個“名言”,那個人說得確實不錯,每個人都需要“背景”,一個人很難不依附他物,完全按照自己的意願生活。伊莎貝拉西德尼卻放棄了麻瓜世界的顯赫背景,在魔法世界從頭來過。

  “伊莎貝拉打算在哪兒實習?”波莫納問。

  “魔法部。”西弗勒斯說。

  “哪個部門?”波莫納問。

  “這個不用你擔心了。”他冷淡得說。

  “我也希望。”她長歎一口氣“艾米麗泰勒好像覺得是我讓她失去了去預言家日報實習的機會。”

  “她想幹什麽?”西弗勒斯挑釁一樣問。

  “走著瞧吧。”她乾巴巴得說,邁步往回走。

  去霍格莫德玩的人差不多回來了,她要好好“審訊”一下到底發生了什麽事。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息