武器與男人
概括地說,威爾士人不能被形容為極為稀有的生物。實際上,在世界上有些地方(例如威爾士),它們很普遍。但是情況會改變情況。當傑克·奧斯蒙德(Jack Osmond)忙於張貼帳簿時,舉目注視這種著名哺乳動物的標本時,他大為震驚。不僅是因為他從未聽過有人說過“早安”,並在“寧”字上加了重音(本例中確實做到了,盡管實際上是下午三點),而且還因為最近沒有船在附近打來電話,他不知道村莊裡有沒有歐洲人。
陌生人以瓊斯(Jones)的名字自我介紹,瓊斯的名字並非完全沒有先例,沒有困難。他有一個額外的名字,但由於奧斯蒙德(Osmond)未能將其吸收,並且只能用奢侈的l和double d來用書面形式表示,因此在此撒克遜編年史中沒有提及。他興高采烈地握著Osmond的手,微笑著直到他的臉(尤其是左側)像Willesden 的平面圖一樣充滿線條。
“我來找您,拉爾科姆先生,”訪客說,保留了奧斯蒙德的不願意的手,顯然采用了工廠門上未曾改變的名字,“作為一個遇險的同胞,渴望慈善的判斷和幫助。手。”
他本該被勸告的,那就別說了。因為奧斯蒙德的天性慷慨無私,他對自己不幸的記憶足以確保他對他人的慈善。但瓊斯先生繼續說道,比以往更加努力地微笑:“由於我聽到過許多您的仁慈,慷慨和獎學金,我很自信地向您尋求幫助。”
“從誰?”奧斯蒙德打斷了。
“我可以說,來自-或者-來自-來自於認識你的海岸上的每個人。”
“哦,”奧斯蒙德說。他的臉放松了一下,露出冷酷的微笑。瓊斯發現自己犯了一個錯誤,想知道這是什麽錯誤。
奧斯蒙德說:“進我的房間,然後告訴我你要我做什麽。喝杯雞尾酒嗎?”
瓊斯先生要雞尾酒,謝謝。奧斯蒙德旋轉著酒簽,在酒杯中舉起粉紅色的泡沫時,他謹慎地開了公司。
“我冒昧告訴你我的小事,但我相信我可以相信你不要放棄我。”
“當然可以。”奧斯蒙德謹慎地回答。
“您以先生的榮幸答應不放棄我?”
“我有。”奧斯蒙德遞給他雞尾酒。
瓊斯仍然有些猶豫,似乎想要進一步的手續,但最終卻以一種具有說服力的耳語陷入了沉思,輕聲地示意著奧斯蒙德的臉。
這不是令人鼓舞的面孔。三十歲的“鐵公爵”的肖像,是由一個笨拙的藝術家,用巨大的鑿子和木槌,用堅硬的木頭雕刻而成的,可以給你瓊斯先生所見的那種面孔。隨著“小事”的展開,那張臉越來越木了。奧斯蒙德(Osmond)在行為錯誤方面的慈善事業並沒有擴展到僅僅在沉思中的慈善機構。
漸漸地,瓊斯先生的苦難和苦難是由於他無法降落的少量貨物而發生的。恰好包括在內的貨物實際上是坦率的,主要是毛瑟步槍,還有一些雜項小擺設,例如毛瑟彈藥筒,目前所有這些貨物都在一個貨艙中滾動。私人包船(名稱未提及)。看來,由於內陸爆發了愚蠢的小起義,殖民地政府最不合理地禁止了武器和彈藥的進口;在哪種情況下創造了一個難得的機會-您不明白嗎?-以有利可圖的條件處置戰爭彈藥。最終,拉爾科姆先生的工廠似乎是隱藏物品並從中分發給對目標練習或part射擊感興趣的當地運動員的理想場所。
奧斯蒙德說:“簡而言之,你正在做些槍戰,你想把我當貓爪子;換句話說,我要看你該死。”
“但是,”瓊斯抗議說,“你自己賣武器,不是嗎?”
“不是在這一排開的時候。而且,黑鬼們不買我的輸油管供戰俘使用。我的客戶主要是叢林中的獵人。”
瓊斯先生徘徊了一會兒,以說服藝術,再喝兩杯雞尾酒。最後他離開時,悲傷而不是憤怒,他停在了門檻上,以表示:
“為您的榮譽,您已承諾不放棄我。”
奧斯蒙德回答:“我知道我像個傻瓜,真希望我沒有。下次再知道。祝你好運。”然後,他跟著即將離去的客人走到大院門,緊追著他。
從那時起,瓊斯先生似乎消失了。在村裡再也沒有看到他,他的動作也沒有從外面竊竊私語。但是幾天后的晚上,奧斯蒙德經歷了一次非常奇怪的經歷,以某種方式使他想起了他的失戀。按照他的慣常習俗,他出去之前在海灘上安靜地散步,然後回想起自己的未來動作和永恆的可能。在村子以西半英裡處,他來到了一條劃著潮汐標記的釣魚獨木舟,而當他剛裝滿水管時,他便在獨木舟的背風下爬行以點燃它—因為有人學會了在西部配搭火柴非洲。點燃煙鬥後,他坐下來思考一下他計劃進行的一次貿易探險,但是,他發現自己對螃蟹感到惱火,在傍晚時分,螃蟹從無數的洞穴中傾瀉而出,他轉向了獨木舟的內部。他坐在這裡,俯瞰著光譜破碎機,直射到大海的黑暗空隙中,沉浸在他的思想中,直到他被突然出現的光驚呆了。他好奇地看著它,並且沒有懷疑。它既不是船上的錨燈,也不是釣魚獨木舟上的火炬燈。通過亮度的不斷變化,奧斯蒙德判斷它是一個舷窗燈籠,在海上航行時從某個船只在海岸上來回閃爍,以向海岸上的某人發出信號。
他在黑暗的沙灘上向上和向下尋找應答的信號,並從側面看向牛眼的燈籠,目睹了暗淡的微光,從海灘向西走了很短一段距離。看著這個地方,他很快發現了一片越來越深的黑暗,黑暗的程度越來越大,表明有一群當地人聚集在水邊。在相當長的間隔後,燈籠的瞬間閃光落在一條船上,船上噴著一陣浪花,衝向海灘。
此後不久,許多黑暗的形狀開始與團塊分離,並在低矮的沙丘中成行移動,在獨木舟的幾十碼范圍內經過。奧斯蒙德雖然看不見,卻能清楚地看到它們。一排很長的搬運車,每個搬運車都在頭上承重;這些負載中的一些呈橢圓形,如小的槍彈槽(大約是毛瑟步槍的長度),而其他負載則更接近立方體,體積很小,盡管顯然很重。奧斯蒙德看著運載工具的檔案,數了四十多次裝載。也許這與他無關。但是,當這些死亡和破壞包裹悄悄地帶入黑暗中,以充斥內陸村莊的屠殺故事時,他詛咒瓊斯先生和他自己的愚蠢行為,給了他未曾考慮的諾言。
最後一艘航母消失了,當一種新現象出現時,他剛從獨木舟上站起來回到了現在荒涼的海灘。遮蓋了升起的月亮的雲層變薄了片刻,在東方的天空中留下了一小塊銅色的光。與此相對的是,陡峭而鮮明的仿佛是用黑紙切出的一樣,聳立著大篷車的形狀。但不是普通的交易大篷車。就像使她可見的微光一樣簡短,她的性格在船夫眼中非常明顯。她是一艘大型遊艇,這種類型的遊艇在美洲杯剛成立時就很流行。當湯匙弓和鱗莖龍骨還沒有實現時。奧斯蒙德驚訝地凝視著她。甚至當他看著時,烏雲密布,天空漸漸黑了,她迷失在夜晚的黑暗中。
第二天早晨,他來了,然後在灰色的黎明中出門在沙灘上,看看是否能看到這些神秘程序的確認痕跡。但是他的質疑之眼徒勞無功。大篷車消失了,好像她從未去過。然而,有無數的赤腳足跡從海岸一直延伸到沙丘,在那裡它們丟失了。深沉的腳印,例如那些沉重的男人會留下的腳印。還有其他事情,甚至更重要。船的船剛好在高水位處,幾乎沒有海水衝刷,面糊重重,斷背,並且裝有一個艙底爐。一些不懂西海岸衝浪的傻瓜顯然降落了在她身上沉重的提單,這不可避免的結果。
但是,不僅僅是她的病情導致奧斯蒙德如此熱切地邁向她。她的身材和體型有些東西,他似乎能認出。當他到達她時,他走過去檢查她的船尾。當然,在她的橫梁上畫了一個名字,但是它被刮掉了,船尾重新畫了。然後,奧斯蒙德(Osmond)走進來,抬起其中一個底板。在靠近龍骨的右舷,有一塊用銅片覆蓋的補丁,而未經檢查則發現銅的外部覆蓋。沒有誤會那個補丁。那是他自己的手工。這可憐的毆打殘骸是Speedwell的長艇。當他意識到這一點時,他也意識到了Speedwell的貨物已經變成了什麽。
這一發現為奧斯蒙德在整個上午的余下時間提供了豐富的思考空間。但是到了正午,貝蒂收到了一封不為人知的信,他暫時將注意力集中在排除所有其他事務上。而且並非完全沒有道理。因為它傳達了一些令人不安的消息。的確,這條消息是偷偷地走私了,因為重要的消息通常以結尾寫在女士們的信中。但是就在那兒;奧斯蒙德(Osmond)對此表示強烈反對,並且對此感到不安。
“您可能會再過一兩周就不會再收到我的消息了,因為我正要去內陸旅行,可能沒有機會寄信。我會直接告訴您我會回來,直到您收到我的來信。您最好不要寫-至少,您可以寫,並且寫得很長,但是要等到收到我的信後再發送。”
那就是信息。她沒有暗示“小旅行”將帶她進入哪個地區。但是奧斯蒙德強烈懷疑自己的路線會把她帶到大瀉湖後面的國家,並最終把她帶到阿達菲亞。
他仔細考慮了情況。關於這樣一次旅行的危險,如果報告是正確的,那可以忽略不計。擾亂的地區在克雷比的邊界向北很遠。瀉湖後方的國家被認為是非常和平與安全的。但是一個人從來不知道。這些埃菲族人天生好戰且動蕩不安。他們隨時可能爆發以支持其內陸親屬。即使到了現在,他們可能仍為瓊斯先生提供了一些竅門,並為“戰爭霸王”做準備。
他的交往的結果有點好奇,也不是很容易理解。在過去的一段時間裡,他一直在想一個項目,而這個項目確實由於貝蒂的信的定期到來而受阻。該項目涉及到內部的貿易遠征-到瀉湖後方的國家。但是那次“小小的旅行”會使他離開了可能收到信件的地區,因此他推遲了更多的時間。現在似乎已經有了更多的時機。一兩個星期不會再有信件了,所以沒有什麽可以阻止他開始的。那就是他對自己的看法,實際上在他的腦海中無法猜測。當貝蒂(Betty)不可避免地拜訪他時,是否要避免阿達菲亞(Adaffia)的目的,以避免他渴望的會議,但他覺得那是不受歡迎的;還是他對旅途中可能遇到的事情有一些含糊的希望:誰能說?當然不是現在的編年史家,也許不是奧斯蒙德本人。無論如何,結果是他決定了旅程,並以很快的特質著手準備他的準備。由於他們還不夠精巧,並且經過了事先的深思熟慮,因此一天的工作就可以看到一切準備就緒。
第二天早晨,他出發了,由忠實的Mensah負責工廠。十幾家承運人為這家貿易公司承運貨物,他最近訂婚的仆人科菲·庫瑪(Koffi Kuma)將他的簡單必需品放在燈箱中。盡管他感到焦慮和and悔,但他對Adaffia單調的承諾變化感到興高采烈,Adaffia的單調令人震驚,但對於無數珍貴的書信來說,這簡直令人厭煩。普遍的沙子,只因黑色瀉湖的泥漿,永恆的椰殼堅果棕櫚在微風中不停地顫動,以及無人的海光禿禿的地平線而變化,使他產生了強烈的向往改變景象的渴望。觀看在真實的地球上生長的有葉子的名副其實的樹木,以及除海鳥和海灘的兩棲居民以外的生物。
經過幾個小時的穩步前進,他和他的小派對越過了曾經是大瀉湖一部分的光禿禿的乾燥泥土平原,將他帶到了大陸和那條充當道路的9英寸小徑上。他興高采烈地在小商隊的後面大步走,用新穎的景象和聲音使眼睛和耳朵清爽。衝浪的疲憊的繁榮已漸漸消退,變成了遠處雜亂無章的雜音,混雜著樹葉的攪動。奇異的鳥,在灌木叢中看不見,用管道輸送著奇怪的格裡高利聖歌,而其他的沉默而又華麗的羽毛(猩紅色的紅衣主教和彩虹般的太陽鳥)在樹葉間明顯地分布著自己。小條紋的巴巴裡老鼠在賽道旁嬉戲,巨大的藍蜥蜴頭和猩紅色的頭和尾巴棲息在高高的螞蟻山上,高高的螞蟻山丘像粉紅色的古跡一樣高高聳立,並昂首向過往的陌生人點頭。對於奧斯蒙德來說,這是一個新世界。明亮的粉紅色土壤,擁擠的灌木叢,茂密的林木,笨拙的猴麵包樹,以及巨大的樹乾和荒蕪的矮樹枝,在海灘村莊單調之後都是新奇而令人愉悅的,所以當他進入時,他就全神貫注了他是一個粉紅色牆房的小村莊,很滿足於把交易去科菲(Koffi),同時他看著一群狗臉猴子似乎與村民建立了一種共通的生活方式。
因此,在偶爾休息或交換物時,大篷車穿過灌木叢一直行駛到下午四點左右。奧斯蒙德(Osmond)躲在後面以避開航母的喧囂,轉彎急轉彎,發現自己進入了村莊的主要街道。但是他不是唯一的訪客。轉眼間,他看到了兩排堆放的武器,旁邊有一些半足赤腳的本地士兵坐在地上,吃著大瓢蟲。一個看上去凶猛而陰沉的土生土長的人,被手銬和領繩綁住,在一些村民給他喂食的時候,還受到了另外兩名豪薩士兵的護衛;還有兩名白人軍官,坐在村莊的樹蔭下,此刻與科菲交談,後者似乎被豪薩軍士俘虜了。
奧斯蒙德進來的時候,兩名軍官互相望了望,並以一種相當僵硬的稱呼聲站了起來。
“你是阿達菲亞的庫克先生,我知道嗎?”其中一位說。
“是的。”奧斯蒙德回答。當兩名軍官又有些尷尬地望著對方時,他直截了當地說:“我想你想知道我是否有戰爭禁令?”
半抱歉的回答是:“好吧,有人向當地人出售了步槍和彈藥,所以我們必須進行查詢。”
奧斯蒙德說:“當然可以。”“而且你最好看看我的貨物。科菲,告訴承運人把貨物運到這裡並打開。”
一次非常嚴格的檢查足以使警務人員滿意該商品的無害特性,並且做到了這一點,他們以斯托克布裡奇和韋斯特爾的各自名字進行了自我介紹,並邀請奧斯蒙德將他們加入到遮蔭樹下的茶中。。
韋斯托爾遞給奧斯蒙德一杯茶時說:“這件事令人不安。”“在結束之前,在綠色果嶺上會有假發。現在,乞g們擁有步槍,他們已經準備好迎接警察了。認為他們和我們一樣好;而且到目前為止,他們並沒有錯,任何一個。”
“你現在要去哪裡?”奧斯蒙德問。
“我們將和一些來自阿格蒂梅的囚犯一起回到基塔。”韋斯特爾向這個受傷的本地人點了點頭,並補充道:“那是首領之一-一個叫Zippah的無賴;一個家夥的惡魔,像野貓一樣凶猛而笨拙。斯托克布裡奇和我一直在和他在一起這是一次營救,但還有其他十幾名囚犯以豪薩斯的屍體為名。就在您出現之前,他們就從村莊裡出來了。”
斯托克布裡奇說:“我們最好也出去,或者我們不趕上他們。庫克,你還能喝點茶嗎?否則,我們最好上路。本地軍士長,還有那些士兵。你要來我們這裡嗎?”
奧斯蒙德回答:“是的,我會和你一起到阿菲林巴去,然後沿著瀉湖的北岸回家。”
三個英國人站起來,當韋斯特爾的仆人重新包裝茶具時,小隊伍逐漸形成。六個Hausas帶固定刺刀。然後是韋斯托爾,接著是囚犯齊帕和他的看守。接下來是六打運載工具,裡面裝有成捆的沒收的步槍和粉末,然後是奧斯蒙德和斯托克布裡奇。後方由奧斯蒙德的戰車和三名仆人抬起。
離開村莊後,道路或小徑穿過了許多山藥和木薯種植園,然後進入了扇形棕櫚林;現在太陽已經變得低沉了,這是一個昏暗而幽靈的地方,周圍普遍散布著沙啞的葉子,沙啞的聲音從腳下乾枯的樹枝上泛起。宴會將近一個小時,穿過陰暗的過道,然後棕櫚逐漸稀疏,取而代之的是普通的林木和灌木叢。
奧斯蒙德走進稀疏的森林時說:“很高興再次看到天空。”
“是的。”斯托克布裡奇說。“但是你不會看到很久的。前面有一個竹叢。”
就在他說話的時候,他們面前隱約可見一團巨大的,渾濁的柔軟的藍綠色葉子。然後出現了一個三角形的黑洞,就像隧道的入口一樣,豪薩斯人,囚犯和運載工具先後消失在其中。片刻之後,奧斯蒙德本人進入了那個陌生的入口,在一條狹窄的通道中幾乎完全黑暗地摸索著自己的路,狹窄的通道被大量的竹稈圍成一團,並被屋頂所覆蓋。前方,他可以模糊地辨認出承運人的模糊形狀,而周圍的巨大竹叢像巨大的碼頭一樣升起,一直擴展直到它們碰到頭頂,形成一種皺紋的屋頂。那是一個不可思議的地方。一個聲音詭異地回蕩的地方,混雜著奇怪的,無法解釋的聲音,以及柔軟的樹葉不斷在頭頂上不斷散發出的雜音。
奧斯蒙德偶然發現形成地板的the啪作響的藤條,逐漸適應了黑暗,直到前方出現一個逐漸變大的三角光斑,將霍薩斯和搬運工的身材定格了。然後,突然之間,他突然眨了眨眼,來到了一條狹窄而又深又快速的河的邊緣,在茫茫的白天,這條河被一條原始的橋梁所覆蓋。
現在,對於本地人而言,本地橋梁是一個絕佳的發明。對於引導的歐洲人來說,它就不太合適了。現在的那棵樹是由一棵年輕的棉綢樹的細長樹乾形成的,樹皮經過多年的磨損而無樹皮並且打磨過,奧斯蒙德羨慕地看著Hausas漫步,光著腳抓住它的圓柱形表面,想知道他是否有不如脫掉靴子。但是,韋斯特爾沒有虛假的驕傲。他意識到靴子牽扯到的殘疾,便彎下腰,跨過細長的原木,即使沒有太多尊嚴,也能輕松安全地越過河流。其他兩名白人並不為效仿他的榜樣。
穿過河流之後,經過狹窄的森林帶,這條小徑進入了一個山谷,四周是茂密的灌木叢覆蓋的山丘,兩邊陡峭地上升。奧斯蒙德看著前方的小聚會,沿著山谷的底部一in而走,向內想知道韋斯托爾在哪裡采取了他的策略。
他評論說:“斯托克布裡奇,希望如此,齊帕先生的朋友們都不會在這裡閑逛。你不能想要一個更漂亮的埋伏地點。”
當一個戴著獵人的獅子皮帽,手持步槍的高個子安靜地走出灌木叢,走到Westall前面的賽道上時,他幾乎沒說話。囚犯齊帕(Zippah)大喊大叫,並舉起被man的手。滑膛槍傳出了像大炮一樣的深沉的聲音,狹窄的峽谷裡彌漫著濃密的煙霧。
刹那間寂靜無聲。然後從前方的哈薩斯聽到一聲凌空的凌空抽射,驚慌失措的航母沿著小徑飛回,驚恐地大喊,兩個白人衝入病房,撲向惡臭的煙霧。他們越過被兩個豪薩斯抓住的the徒齊帕,越過小路,一動不動地躺在韋斯特爾上。他的**上有一個巨大的衣衫patch的傷口,全是焦灼的,流血的,告訴了這個故事,他捏著的灰白的臉和明亮的眼睛得到了證實。的確,即使他們彎腰彎腰,也沒有理會那些步履蹣跚的步槍和past打過去的鼻涕蟲,他深吸了一口氣就走了。
沒有時間發表感慨。兩名男子面帶表情,從死去的軍官身上轉身,奔向煙霧籠罩的Hausas的陰影形式,頑強地握住他們的地面,向左右射擊向灌木叢中。但是,一眼就能看出這個職位的絕望。 Hausas中的兩個倒下了,剩下的四個中,包括中士在內的三個都受傷了。看不到敵人的身影,兩隻手從樹木繁茂的山坡上小屋噴出的火焰和煙霧,伴隨著火槍的雷鳴聲和flying彈的口哨聲,而濃濃的煙雲則滾滾而下。山坡上充滿了濃霧,充滿了山谷的底部。
奧斯蒙德搶奪了墮落的豪薩斯之一的步槍,清理了該男子的彈藥袋,在斯托克布裡奇介入後開始向灌木叢中的可能射擊點射擊。“這是行不通的,庫克。我們必須跌倒過橋。當你的皮膚整整一整時,你要清理出去。你好!你聽到了嗎?那些不是交易槍支。”
在他講話時,聽到的聲音與步槍的嘈雜爆炸聲混雜在一起,一連串尖銳的木質聲音報告,每一個都伴隨著高速子彈的音樂嗡嗡聲。
“回去吧,庫克。”他敦促。“這沒有地方-”
他停下了腳步,向後錯步了幾步,跌倒了,大怒地詛咒,一隻鮮血的手緊握在膝蓋以下的腿上。
奧斯蒙德彎下腰,發現骨頭沒有斷裂,迅速用手帕綁在傷口上,以止血。他說:“這將對現在有利。”“現在你告訴這些人退後,我將把囚犯帶回來。”
斯托克布裡奇說:“別管那個囚犯。”“把傷者帶回來,讓自己回來。”
“一點也不。”奧斯蒙德說。“囚犯將掩蓋我們的撤退路線。將您的手臂放在中士的脖子上,然後沿著健全的腿跳下去。”
盡管發生烈火,撤退還是迅速而有條不紊地進行。斯托克布裡奇被中士趕走了,後者只是一隻胳膊被殘廢了。兩名無助的人和死去的軍官被三名當地仆人帶走。同時,奧斯蒙德(Osmond)佔領了這名囚犯,正當他的一名警衛正準備用一把大而非官方的刀割傷他的喉嚨時,並迅速用前導繩子夾住他的胳膊,將他的臉朝著敵人;在這個位置上,他不僅是奧斯蒙德的出色掩護,而且還為兩個豪薩斯(Hausas)提供了出色的掩護。
在退黨之後,奧斯蒙德和他的兩個支持者以這種方式慢慢地支持。由於敵人現在除了自己的首領以外沒有別的東西可以開槍了,從叢林中開槍幾乎停止了。盡管他們繼續跟進,如活動中的灌木叢所示,但由於他們對Snider步槍的健康尊重-正是由Hausas武裝-阻止了它們從掩體中出來或危險地靠近。
在不到四分之一小時的時間內,到達了河邊的空地;奧斯蒙德的撤退在這裡被其余的黨派所掩蓋,他們已經渡過了河,在竹叢中佔據了一個安全的位置,因此他們可以在不暴露自己的情況下指揮通往橋的道路。當奧斯蒙德(Osmond)注意到一大籃子農產品(其中包括一些牛油果油球)時, 兩個Hausas正轉過原木,他的一位運兵員撤退了。
“你好!”他大聲喊道,“撿起那個籃子,把他抱起來,”;然後,一個新的主意提出了自己:“把那些乳木果粉放在我的口袋裡。”
驚訝的豪薩(Hausa)猶豫了一下,特別是當毛瑟(Mauser)的子彈剛從頭頂飛過時,但是當奧斯蒙德(Osmond)不耐煩地重複訂購時,他急忙拿起看起來不佳的油脂球,將它們倒入奧斯蒙德的口袋。然後他轉身穿過橋。
奧斯蒙德繼續向河邊退去,仍將掙扎中的齊帕作為盾牌擋在他面前。到達橋的盡頭,他謹慎地坐下,跨過原木,將他的俘虜以某種困難拉到了相同的位置,然後開始蠕動。一旦開始,Zippah就足夠服從。因為他用小齒輪無法掉入漩渦狀的水中。他甚至竭盡所能協助綁架者,顯然急於盡快通過危險的通道。當他們爬過大約三分之一的路時,奧斯蒙德從口袋裡拿出一個乳木果油球,穿過囚犯,將重物厚厚地塗抹在原木的光滑表面上。退休後,他會不時地重複進行此過程,在他身後留下一團厚實的固體油脂。吉帕起初對白人的舉動深有神秘感,他可能將其視為某種戀物癖的儀式或魔術。但是當它的目的突然降臨到他身上時,他悶悶不樂的表情放松了,露出寬容而又賞心悅目的笑容,而當他終於從頭頂向後拖的時候在橋上,穿過通向深色竹叢的開口,他放開了一群誠實的非洲人的怒吼,震驚了被圍困的政黨(無疑也圍困了政黨)。