如果你喜愛我們小說狂人的話,可以多多使用登入功能ヽ(●´∀`●)ノ
登入也能幫助你收藏你愛的小說~跟我們建立更深的連結喔 ♂
《虛境調查員》第六百二十九章 米斯爾
七天之後,從三寶城出發的協會押運船平安抵達米斯爾。

 等待東方快車發車前,協會押運員們在米斯爾的特級站看管“生命果實”。

 此地國王本來是前突厥帝國的諸侯,上次世界大戰時割據,投靠米旗帝國。戰後王室把本屬米斯爾的“紅海運河”的管理權和國家軍政大權一律交付米旗帝國的高級專員,當今國王“阿布”終日只顧抽成享樂,好不快活。

 借顧易安苦讀外語的光,陸澄的外語水平大有進步,隨便在他們住宿的本城最豪華的“棕櫚大酒店”轉一圈,就從來往豪客的七嘴八舌裡得到了對當地統治者的評價。

 自然,不涉異常事情,陸澄這個異鄉人絕不多管閑事,米斯爾的事情,米斯爾人民自求多福吧。

 陸澄等六個唐人則逍遙自在地在當地旅遊,前二天城郊,第三天白晝城中,第三天夜晚七點上列車。

 又從“棕櫚大酒店”裡聽說當地的旅遊黑幕重重,陸澄索性請同行又懂行的阿諾德爵士做導遊,這位爵士是牛劍大學古典學博士,論文就是研究古代米斯爾女王與泰西古共和國統帥的花邊新聞,為此掌握了包括“米斯爾古文字”在內的三十國古今語言,也憑這個學位得到了米旗國高級公務員的金飯碗。

 當地土兵首領便向阿諾德獻上十數頭上好駱駝,陸澄等人一人一駝,其余載物。

 在上次戰爭時期,阿諾德這個刀筆和勞倫斯都是軍情部門在當地的測繪員,騎駱駝是必備技能。

 林洋是騎乘大師,駕馭這種生物不再話下,也給不精此道的親友胯下的駱駝施加了唯命是從的獵人威壓。

 陸澄倒不用林洋幫忙,在唐國草原歷險時,他就借柳子越和駱掌櫃的獵人技能掌握了騎荒漠上的駱駝,直接挪用到了大陸西邊沙漠上的駱駝。

 烈日驕陽,黃沙滾滾。

 透過被熱得扭曲的空氣,駱駝上的眾人瞭望到了數十座金字塔。倒沒有想象中的巍峨,風揚起黃沙的時候,金字塔幾乎和風沙混成一片。

 陸澄也是在南極看過“瘋狂山脈”那種山巒般的黑色金字塔,到這裡不過癮了。

 “我遇見一位來自遙遠故地的旅者

 曾言:‘有兩隻巨石雕刻的石腿,

 沒有軀體,矗立在這片黃沙中,

 邊上還躺著半掩於沙中的破碎石臉

 眉頭緊鎖,嘴唇皺起,苦面冷笑

 匠人雕刻精湛,這些神情

 依然幸存,烙在冰冷的石像上

 仿效它們的手,領會它們的心靈:

 石像基石上的字,仍可辨讀:

 ‘吾乃奧茲曼迪亞斯,萬王之王:

 仰望我的功績,梟雄們,絕望吧!’

 除此,邊上唯剩斷壁殘垣的消亡

 廣闊無垠,裸露於地

 唯有黃沙向四周蔓延著。”

 駱駝上,阿諾德爵士放下望遠鏡,隨口背誦一首應景的名詩,神情頗為落寞感慨。

 現實的金字塔越是破爛,想象的金字塔在阿諾德爵士心中卻越是高大。

 唐詩裡講借物詠懷,借古喻今,陸澄隱約也猜到阿諾德這首洋詩裡埋藏地對米旗帝國現狀的憂慮——無論在協會的力量,在現實的國家力量,帝國都在緩慢又不可避免地走向沒落。

 阿諾德身邊就是他的帝國不得不忍著惡心接納的刺頭陸澄。

 “哈哈,易安,我們去拍照。”

 陸澄就不安慰阿諾德了,他堅信優秀情報人員的心理素質。

 他和易安的駱駝奔至一座風化得不太厲害的金字塔下面,兩人選好擺姿勢的角度。

 丁霞君和王嘉笙也舉著相機過來,順手給陸澄夫妻拍拍——從開始到現在,兩人就拍照不停。丁霞君要借用這次難得機會收集資料,寄回國,放在世界歷史教科書上,那樣唐人在教後代古代文明的時候不必用泰西人的二手貨照片。

 “慢點拍,我們要美化下背景。”

 陸澄向易安要過“五彩筆”,在那金字塔的石頭上洋洋灑灑落筆道,

 “‘吾乃奧茲曼迪亞斯,萬王之王:

 仰望我的功績,梟雄們,絕望吧!’

 除此,邊上唯剩斷壁殘垣的消亡

 廣闊無垠,裸露於地

 唯有黃沙向四周蔓延著。”

 放下筆,陸澄審視一番,隻覺自己書法龍飛鳳舞,不失唐人臉面。

 他和易安站到那洋詩中間,易安抱起玩偶般可愛的南極小翁——林洋在這企鵝的身上附加了一層降溫的凍氣,沒有讓企鵝在沙漠中暑。

 “哢!”

 丁霞君和王嘉笙拍下了陸澄和易安幸福的合照。

 “雪姐,換你上那個位置。”

 小王催道。

 不久雪姐就能複原,他心裡一派放松。還有閑空盤算雪姐擺脫黃巾力士之後,自己對這個機體的利用。

 ——雪姐的黃巾力士機身經歷了草原、玄都、海神巡禮各種氣候帶和地貌的考驗,在米斯爾也一如既往運作,那到了溫帶海洋性氣候的柏樹市更不成問題。

 那他要回收B級黃巾力士,改製成自己的專屬B級道具。

 “哢!”

 香雪和陸澄又來了一個合照。

 此時,眾多遊人的目光投向了這邊,陸澄選的這個拍照十分理想,勾起了遊人嘗試的心理。他們也想這夥黑頭髮黑眼睛的外國人快點挪位置,免得太陽位置又變化了。

 陸澄不緊不慢,等香雪和小王合完影,才騰出地方。

 “阿諾德爵士,這座金字塔埋得是哪一個米斯爾的古王呀?”

 都完事了,陸澄還不知道這座金字塔姓什麽。

 不過,他也沒有過去在唐國和南洋異常地帶的那種警惕感——這片米斯爾的地域落在米旗國和協會多年,該被清理的怪物早清理了,該掠奪的異常物品早被掠奪了。

 他不需要警惕這裡的虛境,只要警惕這裡的人。

 “米斯爾中王朝時期的第九代法老。

 ——一個在歷史上不甚重要的米斯爾古王,沒有成年就過世了。

 不過,這位法老是一個著名的貓奴。他最珍貴的‘隨葬品’是一尊寶石鑲嵌的‘巴斯特女神像’,米斯爾神話裡的‘貓神’。在城裡的米斯爾博物館有那個‘巴斯特女神像’的複製品。現在還有土人作為民俗崇拜那個女神。”

 阿諾德道。

 ——他的言下之意,陸澄秒懂——阿諾德讓陸澄別費心思了,金字塔裡空了,真品早被他們米旗國搜刮回國了,就在城裡過過複製品的眼癮吧。

 陸澄有心理準備——過去的唐國是門戶大開,但這些泰西冒險家還要惺惺作態掩飾他們盜寶的行徑;而作為殖民地,米斯爾乾脆是泰西人做主人,看到什麽直接拿什麽了。

 但他默念著“巴斯塔女神”的名字,仍然起了另外一種好奇心。

 ——作為帝神,“白帝”在漫長的人類歷史之中,在無數地域,無數文明留下了不同的馬甲和代理人。雖然每個馬甲或代理人興衰不同,都值得陸澄重視。

 何況米斯爾作為唐國也不得不服,早走一步的文明古國,留下“白帝”在這個世界最早代理人也合情合理。

 阿諾德說土人仍然在崇拜“巴斯特女貓神”,這不像是一句謊話。

 陸澄在米斯爾城中時不動聲色地召喚過這裡的野貓,但這裡竟然沒有一隻野貓呼應陸澄。

 貓的語言是跨國界的,它們不賣陸澄這個貓神的帳,絕不是聽不懂陸澄的呼叫。依據族類神“先到先得”的原則,巴斯特女貓神應該仍然在某處真實存在著,所以這些野貓不能改投陸澄。

 他和林洋互望了一眼。

 ——“巴斯特女神”有沒有唐土之外的“白帝舍利”的線索?

 ——當初如果沒有“海神巡禮”,林洋需要補完半神,也非得沿著巴斯特女神的線索找下去不可。

 當然,現在到此為止也並非一個不明智的選項。

 更多的“白帝舍利”不是他們的必須品了,還會撈到別人碗裡,樹立新敵。

 陸澄的目光瞥回阿諾德爵士,沉思,這個老情報人員是故意說漏嘴,在引導自己點什麽嗎?

 阿諾德沒有更多可供揣測的表情。

 “‘巴斯特女貓神’和少年法老的羈絆,五千年的輪回之情,這是一個絕妙的電影題材。”

 遊人裡湊過來一個三十來歲,儀表堂堂泰西男人,氣質像推銷員,語言洋溢著熱情,一副自來熟的腔調。

 男人已經熟練地把自己的名片奉上陸澄和阿諾德。

 “‘沃克·奇士尼’,沃爾特影業資深製片人。曾製作‘哥譚俠’、‘美人魚公主’系列電影。”

 然後道,

 “鄙人最近也在米斯爾取材。兩位先生,你們的討論啟發了我。不介意巴斯特的故事成為我下一部電影的素材吧。”

 陸澄不禁多打量了這男人幾眼。

 ——“沃爾特影業”是世界知名的電影巨頭,他還在高桌上知道這個影業的老板“沃爾特”的另一個身份,高桌樂師,“雙子宮”的持有者。

 名片上枚舉的那些電影,陸澄自然如雷貫耳。那些片子裡嫵媚多姿的女主他也歷歷在目,但“製片人”這一項他在看電影時從來都是跳過,沒想在米斯爾遇到了活的。

 “神話和傳說是人類共同的資源,沒有人可以壟斷。

 鄙人阿諾德,牛劍大學的考古學者。”

 阿諾德爵士還以“沃克·奇士尼”他的名片,當然是協會方面偽造的身份。

 “奇士尼先生,鄙人陸澄。阿諾德先生,你可在不知不覺解決了奇士尼先生的創意問題——好的選題對製片人可是至關重要的。”

 陸澄也遞上新印的名片——‘唐土文化研究聯合社社長”,半真半假的身份。那的確是他們聯合社對外界公開的招牌。

 “哈哈,陸先生抓到了關鍵。

 影業的寫手盡給我推一些‘蠍子王的戰爭史詩’,‘大學生異變成章魚怪物’的小眾驚悚劇本。

 這不符合電影市場的消費主力中產階層的傾向,他們需要溫馨有愛的片子。”

 奇士尼笑著從手提箱裡取出一個萌萌的玩偶——有一雙大眼睛,如同小狗般高度的矮小藍皮魚人。

 “真是好想抱抱。”

 易安不禁道。

 “我讓他們把那個‘章魚怪物’的劇本修改成‘小魚人幫助探險家打敗海底怪物’的故事,還能附帶賣玩偶。”

 奇士尼得意吹噓道,

 “相信過不了幾個月,在奧山運動會開幕時,你們就能看到我製作的‘小魚人總動員’在馬克國和花旗國同步首映。這個小魚人玩具會出現在世界的每一個角落。

 ——這一次我就要乘坐‘東方快車’前往柏樹市,和馬克國新任的文化主管‘海格爾’博士談判,擴大我們影業在馬克國的配額,那可是世界最大的新興電影市場呀。”

 ——陸澄邂逅了一位“東方快車”的車友。

 也是,不是世界知名影業的金牌製片人,沒有來米斯爾金字塔取材、上“東方快車”、見馬克國文化主管的資格,暴發戶當然要逢人就炫耀。

 但陸澄的關注點更在“小魚人”身上——這不正是他在封神台上記名小弟“倫道夫”的“霸波爾奔”形態嗎?

 “‘小魚人總動員’的原著,是不是‘倫道夫·凱特’的《蛸神的呼喚》?”

 陸澄問奇士尼道。

 “是呀,盡管我隻讀過那本書的頭三頁,但我的下屬告訴我那本書有競爭‘國際炸藥文學獎’的資格。沒想這本書果然有名,連在唐國都有知音!”

 ——能把倫道夫在眷族狀態寫下的,遊蕩著邪神氣味的黑暗原著改編成溫馨有愛的合家歡電影,奇士尼影業的人正能量真是溢出了。

 。頂點手機版更新最快網址:

  請記住本書首發域名:。:
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息