如果你喜愛我們小說狂人的話,可以多多使用登入功能ヽ(●´∀`●)ノ
登入也能幫助你收藏你愛的小說~跟我們建立更深的連結喔 ♂
《清代野記》清代京城會同4譯館與各國進貢關系考略
  在京都舊時設有會同四譯館,位於正陽門東側城牆根玉河橋邊,沿襲明朝舊址,佔地廣闊,共有房屋三百多間。這座館舍專門用來接待來自外國的進貢使者,其中包括朝鮮、琉球、越南、緬甸、暹羅(今泰國)、廓爾喀(今尼泊爾)等國的使團。根據我的了解,暹羅在鹹豐年間尚在進貢,後來因為太平天國運動導致海路受阻,於是中斷了進貢。琉球則在光緒六年被日本吞並。至於越南,在光緒六七年間遭受法國侵略者的踐踏,甚至威脅到其首都,越南國主派遣使臣前往中國請求援助,他們在天津逗留了半年多時間。當時李鴻章任直隸總督,因其私下簽訂的條約未經朝廷批準,不便提供庇護,因此拒絕了越南的求助請求,兩位越南使臣含淚返回。與此同時,琉球王子也在天津,每天清晨必定在李鴻章的衙門前長跪,待李鴻章乘車外出時,便會如同春秋時期申包胥在秦庭痛哭求援般悲泣。李鴻章多次派武官去安慰他,這樣的場景持續了幾個月,最後琉球王子也是痛哭著離開。

  緬甸的戰事發生在乾隆時期,實際上並未徹底征服,而是通過安撫手段與當地土司達成協議,設立木邦土酋為王,並約定十年一貢。至光緒八九年間,英國佔領緬甸後大力整頓,終於在光緒十三年與中國駐英公使簽訂了關於緬甸的條約。朝鮮每年都有例行的進貢,雖然海路距離山東非常近,但由於規定不允許走海路,必須沿陸路穿越鴨綠江進入奉天(今沈陽),再經山海關到達北京,繞行千裡之遙而不覺辛苦。朝鮮商人常常利用進貢的機會獲得巨大利益,他們將貨物混在貢品中,借此進出兩國邊界免稅交易。其中以高麗參為主要商品,其次為布匹、紙張、海產品等。通常每年十月抵達,次年七月返回,形成慣例。直至朝鮮被日本侵佔,進貢活動也隨之終止,於是四譯館逐漸荒廢,變為一片荒草地。

  唯有廓爾喀自始至終保持著與清朝的朝貢關系,直到光緒末年,邸報中仍有廓爾喀進貢的記載,該國同樣遵循十年一貢的規定。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息