篠崎看向艾格妮絲的目光中充滿了詫異與戒備。在經過了一段大約7秒鍾的沉默之後,她還是選擇了做出回應。
“您是老板的熟人吧。我覺得自我介紹的時候還是不要使用網名比較好,畢竟從你們剛才的對話來看您知道的是我的真實的姓氏。”
與此同時篠崎將手機藏到了身體另一側,顯然她並不想給艾格妮絲看自己的翻譯。
艾格妮絲沒有介意,畢竟這類的成果不想給別人展示也是個很正常的事情。但想到自己曾經翻譯古籍的經歷,艾格妮絲還是對她現在在做的翻譯感到十分的有興趣,老板剛才講過這位打工少女擅長拉丁語和梵語。他對篠崎掌握這兩種語言甚是確定,基本上說明了篠崎在平日裡使用過這些語言相關的知識。
老板貨架上那些首飾的銘文上並沒有拉丁語或者梵語的內容,基本都是佔星等領域的符號。所以基本能確定,她在翻譯梵語或者拉丁語的古籍,而正在翻譯這件事也恰恰說明了市面上和網絡上沒有流通英語版……不對,她是亞裔,日本人麽。也可能是在翻譯成日語。這種沒有現代語言版本的書籍是有可能帶點特殊的,就像家裡那本破書一樣。
短暫的思考後,艾格妮絲笑著回應她。
“抱歉抱歉~我是帶著線下見網友兼聖地巡遊的心態來這邊逛的,一不小心就按照網名做介紹了。我叫艾格妮絲。艾格妮絲-穆爾。在臉書上的叫灰暗守護靈。你可能聽說過我,我跟老板他們算是一個圈子裡的神秘學愛好者。”
“篠崎亞由美。”
果斷的拿出誠意之後,這位打工少女對艾格妮絲稍微放下了些許戒備。
“我以前也做過翻譯古籍的工作呢,因為完全找不到翻譯過的版本,那本書還是實體書,沒法太多的利用軟件來處理。費了我好大的勁呢,嗯,具體來講我花了大半年的時間去搞它。”
“哪裡的書?”
亞由美多多少少提起了些興趣,看得出來她並不排斥這個話題。
“中國,年代上大約是明吧。那本書的作者腦子肯定不太正常,遣詞用句晦澀拗口,哪怕是借助了詞典和翻譯軟件工作量也大的要死。要不是裝訂排版都很整齊字也容易辨認我簡直乾不下去。”
“神秘學領域的話,漢語系的書籍遇到的很多發音都難以精確的表述,經歷了翻譯之後更是如此。除了那些不涉及發音的部分你翻譯出來的東西價值可能不大。”
“其實我就幾乎完全不記得內容了,花了半年多時間一無所獲,還把自己搞的幾近神經衰弱來著。那之後我就沒再碰這些古籍類的東西了。每個人的魔法力量都有所差異,即使不依靠那些東西我們也能摸索出屬於自己的法術不是麽。”
亞由美看向了店長的,發現他已經完全回到了忙著剪視頻的狀態,便放棄了向他求證艾格妮絲的人品的打算。又思考了幾秒鍾之後她決定繼續做自己的翻譯工作。
“刻萊諾殘篇,給我這份文本的人是這麽叫它的,整個都是圖片形式的電子書,弄起來挺麻煩的。”
艾格妮絲靠近看了一下,屏幕的文字應該是梵語和英文。篠崎正在輸入的是英文。
“梵語書籍麽,從印度那邊搞來的?”
聽到這句疑問亞由美右手扶額長長地歎息了一下。
“從美國搞來的,原典是英文書籍,不知道弄到這玩意的人抽了什麽瘋,吧英語書翻譯成梵語帶了出來然後再到處送人。我就是在受人之托把這該死的書翻譯回去。這兩種語言差異本來就大,還有不少詞匯都對不上,就草草地用拉丁語做了些注釋。這麽一折騰原來的內容都不知道能不能對上六成。”
亞由美臉上的表情要是用網絡段子來形容的話那就是被奇葩甲方折磨到神志不清想要刀人的地步了。
似乎這些個書本的傳播者們都沒有考慮過有沒有人能夠讀得懂記載的內容,書籍是傳承知識的載體。但知識卻不是向所有人開放的,比如在古埃及,貴族與奴隸使用的語言就是不同的。知識的傳播的會受到記錄者的影響而有方向性的傳遞。那這些書本的作者那知識要得到傳遞,但又不希望被人解讀的矛盾心理就值得琢磨了。
“其實我正在旅行,一場尋找自我還有神秘學物品的旅行。要是我能看懂梵語就能幫上忙了,我還真的對你這本書挺感興趣的。”
艾格妮絲,說著走向了店門口準備離開。而在開門之前,她被亞由美喊住了。
“你要是真的感興趣的話就去問問近江女士吧,你應該知道她的。這本書就是她在托我翻譯,已經有幾段翻譯好了的章節交給她了。說不定她會賣你一份呢。”
艾格妮絲停下來,看向亞由美,直直的盯著她的眼睛,又將目光轉向她手裡的手機,來回打量幾次之後開口道。
“我有沒有可能直接從你這買。”近江小姐的佔卜店那的收費可是高到離譜的啊喂,我已經下定決心不去買東西了,不能被這本書誘惑了。
“誒?”亞由美並沒有在第一時間做出反應,她在給近江小姐做翻譯,收取翻譯的稿費同時也在單卡拉比亞的珠寶鋪打零工。兩邊都是口頭約定的,從事實上來看亞由美現在是一位自由職業者。不過打工的思維讓她默認為手裡的東西是近江小姐的貨,沒有考慮過翻譯後那份其實是她自己的創作成果,可以拿來賣的事情。
在快速的思考了自己跟近江小姐的約定後她下定了決心。
“梵語版的圖片不能給你,我隻賣我翻譯出來的這部分,但是沒法保證準確率,有錯誤的地方因為沒有原版你會沒法糾錯。而且如你所見我還沒翻譯完整本。所以現在只有大約7成的翻譯內容,你出多少?”
亞由美果斷的決定賣出這份翻譯本的態度讓艾格妮絲屬實不知道該怎麽辦了,雖然是艾格妮絲提出的從亞由美這裡購買,但她還完全不清楚這本書的價值,最早的版本藏在美國,是英文版的,從亞由美講的翻譯回去這話來看這裡指的是現代英語。這代表著這本書的原版的歷史不會超過500年。而文藝複興時期以後有關神秘學的各種典籍流傳的都比較全面,在使用英語的文化圈的歷史與范圍來看。這本書有很大的價值的可能性並不高。
沒有真正的見到原典,艾格妮絲也沒法用自己的知識來對其估價。如果這是近200年內寫出來的,甚至是美國本土寫就的,那要是花上大價錢可能就虧爆了。如是思考著的艾格妮絲在心裡反覆的做著衡量,有老爸給的那張卡在,她確定自己能買下來這份翻譯本,但是這到底值不值得,讓她十分的糾結。
“近江女士給你出的價格是多少?加上一條我不外傳那份翻譯的協議,再加上給你介紹點對神秘學有興趣也有資金的人脈。你能壓價到什麽程度呢。”
“額,那還是先算了吧,我問問近江女士我能不能賣翻譯的那份再說,你提出的這種協議沒什麽強製性。我也不想得罪自己的金主,這份珠寶店的工作也是近江女士給我介紹的。”
“看起來這筆交易吹了,從亞由美的樣子上看她應該沒有什麽親自做交易的經驗。給出的讓步和殺價嚇到她了麽,正好還是等一等吧,也留出點時間去打探一下這本書的內容。”艾格妮絲在心裡做著反思,走出了珠寶店。
在這個季節V市的日落時分大約在20:00左右。現在時間還算早,拍攝黃昏的景色大概在18:00到18:30之間會比較合適一些。至於之後,艾格妮絲並沒有在這種可能會有獵奇殺人魔遊蕩的城市裡閑逛的打算,回到旅館嘗試休息才是夜晚的頭等大事。
艾格妮絲沒有選擇回到市政廣場附近,而是在出了珠寶店的門後直接轉向旁邊的巷子, 選了一家咖啡館落座,隨便選擇了一份包含一塊草莓蛋糕的套餐後她開始翻閱手機上的V市相關的新聞。
4月26日13:40
13:10許V市發現第二起獵奇殺人事件,遺體在一座橋墩旁被幾位釣魚愛好者發現,死亡時間推定為25日20:00至22:00之間。警方沒有找到可以證明死者身份的物品,死者身份的核實還需要時間。
4月26日14:30
V市周邊的數座城鎮的季節性濃霧天氣加劇,已實行交通管制措施,除本地擁有特種導航設備的客運公司和航運組織以外,任何組織或個人不得私自出入。菲雷斯公司讚助的氣象監測組織所屬的氣象專家已於今日乘航班抵達G鎮,意圖解決近年來反常的季節性濃霧對周邊城市交通運輸造成阻礙的問題。
4月26日15:00
今日14:20V市政府於市政廳召開了一次新聞發布會,市長承諾在近期會增加巡邏的警力,並會組織警方盡快對本次事件進行偵破。尚不考慮在V市實施宵禁。
4月26日15:30
據內部人員透露,今早被發現的男性屍體解刨程序中斷。似乎是法醫組將屍體弄丟了,警局已經封鎖了相關設施正在進一步進行調查中。
“哈?屍體弄丟了這種新聞都編的出來麽。讓我看看……果然是本地的小報社啊。哎,看個新聞還得自己過濾信息。不過昨晚的20:00到22:00之間啊,那不是比早上那個還要早麽”