還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《秋水之傳奇》對盛順豐的回復以及若乾
評論]票票咖啡[精華]

  仍舊是過來看望秋水,秋水回殘燈之篇,不細看,隻認為:秋水仍在堅持文藝寫作的路子······禁言、禁欲、禁語、*字······真是既有同感又無語,人心無雜念,何來汙水灘?······讚秋水之堅持

  作者回復:回復必然會被屏蔽無疑,我發更新了。

  發表人:盛順豐發表日期:2012-11-1515:04點擊數:0回復數:1

  其實我沒什麽特定的主張,什麽特殊堅持的路子。對所謂文化藝術其實也是沿襲來自於傳統文化的觀念罷了。我對殘燈的那個回復,也是從前由性描寫這個角度再去拓展開來說了幾句而已。

  其實,中國的傳統文化是走的“中庸之道”,所謂“中(此字發音四聲與一聲都對,前者是動辭狀態,後者是名辭狀態)庸”是——“不偏不倚”。而所謂“偏”與“倚”亦是孔子講的“過猶不及”中的“過”與“不及”。這個也是傳統文化的最大特征。任何“過”與“不及”其實都是種偏執,而偏執,必然是不全面、不健康、不圓滿的。

  再回到我和殘燈講的性描寫角度來說下的話,其實古人也是很有智慧,很浪漫,很有意思的!呵呵!比如白居易的弟弟白行簡的《天地陰陽交歡大樂賦》通篇讚揚性之事,極盡奔放,卻無yin(為了和諧)蕩之感,也算得是此類中的上乘之作了——古人針對不同的時弊——或在上下皆“過”時行“不及”,或在時人皆“不及”時做那“過”之舉,言行舉止無不是因時因事而天然而發,卻能起到矯枉的妙用。當然,有過很多大師,自然也有過很多大“癡”——其實中國人的性自古以來可以說是奔放的,甚至是放浪形骸的。至於你們所知的什麽“纏足”、“三寸金蓮”、“足不出戶”等等之類的禁錮之舉,那是從明朝才開始的。明朝以前,婦女皆是“天足”(天然之足,不做任何約束),就算是皇親國戚、世家、名門這種講究極多的門第中,婦女也是天足的。而這些荒唐的“不及”是來自於哪裡呢?是來自於儒家的宋明理學派的“大癡”。尤其是那位遺毒後世卻有著崇高地位的朱熹大“癡”。可以說,我們的國家,從開明健康的風氣到後來的保守與落伍,是從明朝開始的。儒家理學派(主要是以朱熹這系為主)中的“不及”的觀念始終佔據上風,最終造就的便是封閉與頹敗之勢了。唉——!

  順便再說下,不要以為詩詞文學也好,儒釋道也好,這些是分開來的,對於智慧通達的智者來說,沒有什麽隔閡的。例如在禪門叢林陷入一片枯槁了無生趣的時候,便有林酒仙、道濟(後來俗稱的濟公便是這兩個人的集合體)之流的出現,以“過”的行為來對治“不及”的枯槁;而在民國這樣時髦滿天飛,外來的和尚會念經(那是我國第一個崇洋媚外的頂峰)的動蕩時期,也有李叔同這樣大師中大師,卻忽然出家入最難行持的“律宗”走最為嚴格嚴肅的路子(就是後來的弘一大師),以“不及”來校正“過”。說到他,難免要囉嗦幾句吧,李叔同是民國迄今天才中的天才,大師中的大師,也是近百年來大師中屈指可數的至尊之一。用“學貫中西”這四個字來形容他,還是對他太過貶低的形容——他是第一個將《茶花女》歌劇翻譯過來,並引進中國舞台的人,本人還上台扮演女主角;也是了不得的鋼琴家,油畫家,國畫家,詩詞大家,書法大家,聲樂家,對京劇亦是精通各派,儒釋道無所不通,英語德語等等數國外語,口語書面語都無障礙,篆刻更是一絕,現代的篆刻家無不將其視為篆刻的祖師爺級的至尊,像是現代“西泠印社”就是他的幾個徒弟玩出來的, 像是著名的國畫大師豐子愷也是他的徒弟,《護生畫集》你們應該都知道的;可以說,他的徒子徒孫就已經是各行各業的大師了,不行了,太多了......先說到這,佼佼者還有好幾個,像是袁煥仙馬一浮那一代的簡直較之古德亦是不遑多讓,至於胡適魯迅之流的小學生水平就沒什麽可說的了,因為這類的更是一大堆一大坨了......。

  嗯嗯,回到原來的話題,我真正在意的其實就是這個,這是智慧之途。在這方面,我們其實一直走在世界前沿,較之古印度其實還是遠勝的!就算是釋迦牟尼一代佛陀的言教,也算是個晚輩而已。這些東西,其實都是過去學人上學便知的常識而已,沒什麽深奧的,知道這些玩意在現今或許還算個什麽東西吧,放在以前,其實就是個學齡人的普通知識罷了。所以,你說的“雜念”不可怕,“汙水”也不可怕,中庸之道是不在意這些的,只要不偏執,什麽都可以。無可無不可的。

  明朝的“不及”,帶給後世那麽慘烈的頹敗。也希望今天我們的“過”,能夠稍遏下。畢竟,無論偏執什麽,都是無關緊要的,可怕的是偏執本身,可怕的是那種狀態下的心智,可怕的是那種心智下帶來的連鎖反應。

  嗯嗯,先說到這,還要出去下,或許有空待會兒還能上線。         (快捷鍵←) [上一章][回目錄] [下一章] (快捷鍵→)書簽收藏 投推薦票 打開書架 返回書目 返回書頁
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息