“獵龍夢境 ()”
喬克裡斯的弟弟,巴姆克裡斯。
他是在醉醺醺中渡過狹海的,當時的他船很小,他的艙位更小,但船長不許他上甲板,他腳下船板的晃動令他胃口難受,那些惡劣的食物聞起來甚至比它們被嘔出來時更糟糕,當他有酒作伴時,怎會要什麽鹹牛肉,硬乾酪,和那些爬著蟲子的麵包?那酒又紅又酸,味道很衝。有時他也會把酒吐出來,但那總要好一些。
“這世界灌滿了酒,”他在漆黑的船倉裡喃喃自語,酒鬼對克裡斯沒有任何用處,但誰在乎這些?
在克裡斯家族的戰爭中,他指揮的艦隊被王室擊潰,而後又被王室的人抓到,卻又被人灌了酒後秘密放走。
甲板之下,分不清白天黑夜,巴姆克裡斯靠著給他送飯侍童的來來回回計算時間,那些飯菜他根本不碰,那個侍童總是帶著刷子和水桶來清掃。
“這是美酒?”巴姆克裡斯有次問他,在他拔出酒袋的塞子時。“它讓我想起我認識的某條毒蛇,一個古怪的家夥,直到一座山壓在他身上。”
那個侍童沒有答話,這是個醜陋的男孩,不過和某個只有半個鼻子、帶著一條從眼睛劃到下巴的刀疤的侏儒比起來,的確要英俊得多。
“我冒犯你了嗎?”在那個男孩擦地的時候,巴姆克裡斯問道。“是有人下令不準你和我交談嗎?還是某個騎士騙了你老媽?”他還是沒有回答。“我們在駛向哪裡?告訴我。”巴姆克裡斯想到了亞得裡亞海的各個方向,但仍然不知道會是哪個。“是去杜布羅夫尼克嗎?某個島嶼?或者度假地?”巴姆克裡斯寧願去的是杜布羅夫尼克,對!不是當俘虜前去,而是身為一名騎士!
但是他知道這個方向絕對不是杜布羅夫尼克,他們原本就是要抓捕他去杜布羅夫尼克,沒有理由這樣大費周章。
但是他指揮的一支克裡斯家族的艦隊已經徹底完蛋了,這點清楚記得。
侍童沾濕了刷子,用力地擦洗著,“你去過杜布羅夫尼克的風月場所嗎?”巴姆克裡斯問道。“那男孩已將刷子扔回木桶離開了。
是酒搞混了腦子!巴姆克裡斯從未輕易入睡,在這船上,他更是幾乎沒有睡過,盡管他不時努力把自己灌的暈過去一陣,但他沒有做夢,短短一生中他已經夢得太多了,他夢到過各種傻傻的念頭:愛情、正義、友誼、榮耀,也曾夢到獲得劍術對決的最終勝利,夢想過幫助克裡斯家族名聲大振,但一切都是空想,巴姆克裡斯現在明白了。
他找到了一個尚未開塞的酒袋,貪婪地嘬吸著,酸酸的紅酒順著下巴流下,浸濕了他入獄以來就一直穿著的髒兮兮的外套,腳下的艙板劇烈搖晃著;他試圖起身,但艙板一個側傾,把他拋倒在另一邊床頭。風暴,他想到,要麽就是我醉得比自己知道的還要厲害。酒吐了一身,他卻躺著沒動,疑惑著船是不是快要沉了。這是報復嗎?這是敗者的應得的!
等到他再能動彈時,頭好像裂開了一樣。船仍在令人眩暈地打著轉,盡管船長堅稱他們已經靠岸了。巴姆克裡斯叫他安靜下來,在貨艙裡等著他的是一個空酒桶。這是一個短粗的小桶,當桶吊起來時,他能聽到外面的喧囂。每次撞擊,他的頭都會磕在桶底。酒桶朝下滾去,這世界也不停旋轉。一陣突來的劇震讓酒桶停了下來,也讓他直想尖叫。又一個酒桶重重砸了上來,這一次巴姆克裡斯咬傷了舌頭。
雖然隻持續了半個鍾頭,但這卻是他畢生經歷的最漫長的旅途。滾滾停停,
顛來倒去,又接著滾。透過桶壁他聽到外面人聲鼎沸,有次還傳來不遠處馬的嘶鳴,很快這劇痛就讓他忘了腦中的轟鳴。旅途的結束和開始一樣,也是伴隨著一圈令他眩暈的滾動和一陣顛簸。外面,一個陌生的聲音在用某種他聽不懂的語言交談著。有人開始敲擊木桶頂部。蓋子突然間打開了。光線湧了進來,還有清涼的空氣。提利昂貪婪地大口吸著,試圖想直起身來,卻只是撞翻了木桶,隨後滾到了硬邦邦的泥地上。
一個怪異的肥胖男子出現在他身形上方,留著黃色的八字胡,手握木槌和鐵鑿。他身上的袍子如此寬大,足以做頂比武大會上的帳篷。不過那原本就疏松的腰帶散了開來,露出一個肥白的肚子和一對沉重的胸脯,雙胸下垂得厲害,倒好像是覆著黃色粗毛的兩袋油脂。他讓提利昂想起了一頭被衝進凱岩城海邊洞窟中的死海牛。
那胖子向下看了看,笑了。“一個酒鬼騎士!”他用通用語說道。
“一頭腐爛的騎士。”巴姆克裡斯滿嘴是血,一口唾在了胖子的腳邊。他們在一個幽深的酒窖裡,拱形的屋頂,石牆上布著硝石斑。環繞他們的是一桶桶的葡萄酒和麥芽酒,足夠讓一個嗜酒的人安然渡過今晚——或者渡過此生。
“你很傲慢。不過我喜歡傲慢的騎士。”那胖子大笑的時候,他的肉抖動的如此劇烈,以至於巴姆克裡斯擔心他會倒下來。
“你餓嗎,騎士?困嗎?”
“渴了。”巴姆克裡斯掙扎著站了起來。“還很髒。”
那胖子嗅了嗅。“那麽,先洗個澡。然後給你弄些吃的和一張軟床,好嗎?我的仆人會辦好的。”這屋子的主人把木槌和鑿子放在了一旁。“我的房子就是你的房子。只要是我那彼岸朋友的朋友,就都是朋友。沒錯。”
只要是“他”的朋友,我都只能將信將疑。
至少那胖子在洗澡這個承諾上做得不錯。不過巴姆克裡斯剛泡入熱水,合上雙眼,就很快沉沉睡去了。他醒來時正赤身躺在一張羽毛褥床上。床墊又厚又軟,感覺就象是被裹在雲朵之中。他隻覺得口乾舌燥,而****也硬得象根鐵棍。翻身下床,他找到一個夜壺,滿意地呻吟著撒了一壺。
屋裡很暗,不過百葉窗的窗葉間透著金黃的陽光。巴姆克裡斯抖落最後幾滴尿液,一瘸一拐地走在花紋地毯上。地毯很軟,仿佛春天的新草。他爬上靠窗的椅子,掀開窗葉,想看清天神究竟把他送到了哪裡。
窗下是六棵櫻桃樹,細長的棕色枝條光禿禿的,將一個大理石水池圍在當中。水中站著一個赤身男孩,手握一把刺客短劍,擺著格鬥的架勢。他英俊而優雅,不過十六歲的模樣,留著齊肩的金發。巴姆克裡斯半晌之後才發現這只是座栩栩如生的彩繪石雕,不過那刀的反光倒像是出自真正的鋼刃。
池塘那邊聳立著十二尺高的磚牆,牆頭裝著一排鐵刺。牆外便是這座城市了。一片緊挨著的平頂屋構成的海洋圍著一個港灣。他看見了一些方方的磚塔,一座紅色的大神廟,還有遠處山上的一所大院。更遠處,陽光在深海的海面上躍動。漁船正穿過港灣,白帆在風中招展。他甚至能看到靠岸的大船上那直立的桅杆。肯定有一艘是去多恩的,或者是去東海望。不過他付不了船錢,也不是劃槳的料子。也許我可以找份侍童的活,把我自己賣給那些船上的基佬來掙出這筆錢。
他猜測自己身在何處,這裡的空氣聞起來都不一樣。冷颼颼的秋風裡有著奇怪的香料味,他能模糊地聽見牆外飄進來的喧鬧聲。聽起來象是某種語言,但他只能斷斷續續聽懂一些詞。他推斷這到底是海域的哪裡......那些光禿禿的樹枝和空氣中的寒意,他知道他從未來過這。
當聽到門在身後打開的聲音,巴姆克裡斯轉身便看到了那位胖胖的東道主。“這裡是某個海盜之王的地盤,對吧?”
“正確,不然還能是哪?”
嗯,這不是杜布羅夫尼克,能說的也就這麽多。
“我還有別的去處嗎?”
“今晚我們有充足的時間來談論這個話題。和我一起共進晚餐,品嘗美酒,然後制定偉大的計劃,對吧?”
“是的,我的胖朋友”,巴姆克裡斯答道,他想要用我來牟利,那些海盜之王所關心的全是牟利。
他的父親大人曾輕蔑地把他們稱作,“盜賊和強盜的窩”。
一陣輕風撫動著那池清水,在那個赤身劍客的周圍泛起微波。
一個管事邀請他遊覽了這所宅子,他在一個鑲著青金石和珍珠母的箱子裡找到了一些乾淨衣服,當費力地往身上套著的時候,意識到衣服有點霉味,但質地不錯,不過腿部裁的太長,袖子又太短,但至少沒有嘔吐物的惡臭。
巴姆克裡斯從廚房開始他的遊覽,在他自己動手吃了些奶酪、麵包和無花果時,那裡的兩個胖女人和一個侍童都警惕地注視著他。
“早上好,美麗的女士”,巴姆克裡斯鞠了一躬說道。
巴姆克裡斯把胖女人留給了麵團和罐子,轉身去搜尋昨晚放他出來的那個地窖。這倒不是件難事。地窖裡的酒足夠讓他醉上一百年,甜甜的紅酒產自河灣,酸酸的紅酒來自海島,一種酒是淡淡的琥珀色,一種蜜酒則是幽幽的碧綠,這裡還有三十多桶的金色美酒,甚至有些佳釀還來自頗有傳奇色彩的東方,來自暗影之地附近的樹林。
巴姆克裡斯最後挑中的是一桶烈酒,這酒入口柔和,但勁頭十足,色澤深紫,在幽暗的地窖裡近乎濃黑。巴姆克裡斯倒了一杯,然後又灌了滿滿一壺,準備帶到那幾棵櫻桃樹下品嘗。
他出錯了門,結果再也找不著從窗子看到的那個池塘,不過不要緊。宅子後方的花園同樣也很怡人,而且寬敞得多。他品著美酒在花園中遊蕩了一陣。這院牆可以讓任何真正的城堡都相形失色,不過牆頭那些裝飾性的鐵刺少了人頭的點綴,光溜溜的甚是怪異。
有繩子和抓鉤的話,他應該能翻過這院牆。他的雙臂很有力,他應該能翻過去,只要他不把自己釘在那些鐵刺上的話。他決定明天一早就去找根繩子。
遊蕩的時候他發現了三個大門:帶著警衛室的正門,犬舍旁的後門,還有掩在一叢淡綠色常春藤後面的園門。園門被鐵鏈拴上了,其他兩個門都有守衛。這些守衛身材飽滿,臉光滑得象嬰兒的小屁股, 每人都帶著一頂有刺的青銅盔。巴姆克裡斯一眼就認出這是些太監,傳聞也告訴他這是哪一類人。相傳他們沒有痛感,無所畏懼,對主人至死效忠。如果我有幾百人的話倒可以好好利用,他想到。真是遺憾,我沒成乞丐之前竟然沒想到這一點。
他沿著一條遊廊前行,穿過一個尖頂拱門,來到了一個平坦的庭院之中。一個女人正在井邊洗著衣服。她看上去和他年紀相仿,暗紅色的頭髮,寬臉上長著不少雀斑。
“要來點酒嗎?”他問道。那女子用疑惑的目光打量著他。
“我沒酒杯給你用,咱們得共用一個杯子。”洗衣女繼續擰著衣服,然後把它們晾起來。巴姆克裡斯提著酒壺在一張石椅上坐下。“告訴我,我能信賴海盜之王多少?”
這名字讓她抬頭看了看。“想說的就這些麽?”她低聲笑著,
“不管他們對我有什麽打算,我都很厭惡。不過我怎麽能拒絕呢?也許你能把我帶出去?我會非常感激你的。哦,我甚至會娶你。我已經娶過兩個妻子了,三個也不打緊吧?啊,但我們住哪裡呢?”他衝她笑了笑,這已經是他最迷人的微笑了。
“洗衣女晾起一件外套,那尺寸大得可以做兩塊風帆。“你很對,我應該對如此邪惡的念頭感到羞恥。”
洗衣女最後看了他一眼,便拎起她的籃子離開了。我好像一個妻子都留不了太久,巴姆克裡斯想道。他的酒壺不知什麽時候已經空了。或許我該跌跌撞撞地回到那個酒窖去。不過那烈酒已經讓他發暈了,而且通往酒窖的石梯很陡。