10個騎兵更開心了。
尤其是5個賤民出身的家夥,他們在不久前剛剛獲得平民身份,今天又得到了公爵大人新的許諾,有望在三年後成為騎士階層,激動得跪倒在地,向黑克托爾磕頭行禮。
黑克托爾帶著這10個人,來到了瓦裡布的房間,也就是昨晚洗澡的那間大房子。
昨天晚上,黑克托爾在瓦裡布的服侍下完成了洗浴,並沒有帶女孩回到他自己的臨時居所。
當時瓦裡布說:這裡熱氣騰騰的,很緩和。
於是黑克托爾把浴室變成了戰場,最後直接和瓦裡布在那房子裡住了一晚。
黑克托爾帶著10個騎兵到來時,瓦裡布已經起床了,女孩跪坐在床上,擦拭完自己的長弓,正在用堅硬的小石頭打磨羽箭的箭頭。
“公爵大人!您回來啦!”瓦裡布看見黑克托爾進門,立刻就要起身。
但做了個起身動作,便是眉頭一皺,又跌坐回去,咬著牙,忍著痛。
黑克托爾坐到床邊,輕輕將瓦裡布摟進懷裡:“你怎麽起床了,我不是吩咐過你,今天不用起來嘛。”
瓦裡布趴在公爵腿上,輕聲說道:“瓦裡布做慣了事情,忽然閑下來,不知道該怎麽辦。”
黑克托爾說:“好好休息幾天,今後你有的是忙的時候。看,這10個人是我為你選的衛士,他們將隨你駐守在這一帶。”
10個騎兵立刻下跪,齊聲向瓦裡布行禮。
瓦裡布慌忙答應:“你們快起來!啊,我認得你們幾個,你們去過安西國!”
其中幾個騎兵嘿嘿笑了。
黑克托爾對騎兵們說道:“既然是熟人了,我今天就對你們幾個說幾句熟人之間的話。”
騎兵們收起笑容,認真聽講。
黑克托爾說道:“瓦裡布,夥計們,你們是我的監督官,但必須注意一件事,不要用高高在上的態度去對待那些土匪,你們應該用一些手段,去管控他們,製約他們。”
瓦裡布問:“管控?製約?”
黑克托爾點點頭:“簡單說,就像我在賽克斯一樣。經營城堡的事情,我完全不去幹預,讓那些混蛋官員去折騰。至於我,我緊緊抓住農牧場的糧食和軍隊。這樣一來,不管發生什麽樣的問題,我都有實力去清剿,甚至平叛。”
瓦裡布又問:“公爵大人您的意思是讓我去控制他們的糧食和武裝?”
黑克托爾說道:“是的,就是這個意思。單靠你們11個人,力量顯得很弱。所以,你們必須從土匪當中選拔那些聽話的人,用他們來組建你們自己的武裝力量。只有把軍隊抓在手裡,你們才能在任何時候都掌握局面。”
黑克托爾看向10個騎兵:“你們10個人,不是簡單的10名衛士,我希望你們成為10個隊長,每個人控制幾十個土匪。不要用虐待,要多動腦子,用食物和金錢去控制,用那些女人去控制土匪。”
10個騎兵不是聰明之輩,他們只能先把公爵大人的話記住,以後再慢慢想。
黑克托爾吩咐:“從現在起,你們正式開始負責瓦裡布小姐的警衛。你們先退下吧,我要和瓦裡布吃飯了。”
騎兵們退出門外,黑盔騎士們將那些女人們烹煮和燒烤的肉食,一件件送進房間,擺放在桌面上。
黑克托爾抱起瓦裡布,他坐到椅子上,讓瓦裡布打橫坐在他的腿上,親手喂女孩進食。
瓦裡布說:“今天是我這輩子最幸福的一天。”
黑克托爾握著她的手:“不要這樣說,弄得氣氛很悲傷。”
查瓦利亞報告:“沃爾考特男爵夫婦求見。”
黑克托爾連忙說:“有請!”
沃爾考特牽著謝麗爾的手,笑著走進門。
男爵看見瓦裡布坐在黑克托爾腿上,立刻打趣:“才一晚不見,瓦裡布已經不是女孩了,這真是一件讓人感到心痛的事情啊!”
瓦裡布羞得臉通紅,不敢說話,掙扎著站起身。
黑克托爾笑道:“來,一塊吃點吧。”
沃爾考特說:“我們已經吃過了,謝麗爾有話對你說。”
黑克托爾拿餐巾擦擦嘴:“謝麗爾你是不是想出好主意了,快說說!”
謝麗爾沒回答黑克托爾,她走到瓦裡布面前,將初為人婦的巴克扎族姑娘抱進懷裡,用自己的臉,摩挲了一會瓦裡布的臉頰。
兩個女人之間的親昵友好,黑克托爾不便打擾。他即將離開這一帶,需要仰仗謝麗爾來幫襯瓦裡布。
謝麗爾與瓦裡布小聲說了一會閑話,這才放開對方,坐到了黑克托爾身邊的椅子上。
她雙手靈巧地活動一番, 拿桌面上的食物擺出了一幅簡易的地形結構圖,指著幾個主要的模擬地標,對黑克托爾解釋:“你看,這裡是你現在的位置,這裡是溫特城堡,那邊是你們賽克斯,而左邊這一片呢,是各種各樣的其他城堡。。”
黑克托爾點點頭,耐心聽這個聰明的女人說話。
謝麗爾說道:“三夥土匪全部被我們殲滅了,今後來自西部和西北的所有貨源,他們只有兩個選擇,要麽與瓦裡布合作,要麽重新組建土匪。”
黑克托爾接話:“嗯,那個毒蟲有可能再回來。”
謝麗爾說:“他肯定會回來,他的幕後主子一定會派他再回來。一旦毒蟲回來,必然重新搶奪地盤和生意。”
黑克托爾看了一眼瓦裡布:“瓦裡布手下有一千人,男人600多,女人孩子300多,600多個男土匪有一半人帶著傷,至少需要休養幾個月。瓦裡布需要訓練他們,這些事都需要時間。”
謝麗爾說:“所以啊,瓦裡布如果帶著人呆在這個山谷,哼,我看是只能等著被人打死了。”
黑克托爾問:“你的意思是不讓瓦裡布留在這裡?”
謝麗爾說:“不,我的意思是離開這塊山谷,另外再選擇合適的營地。”
黑克托爾點頭:“好主意,那麽,你認為什麽位置是更適合的營地?”
謝麗爾伸手指著餐桌上最右側的一塊食物:“看,那裡。”