登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《狗樣的春天》第18章
18

  我想起冉森離開前的最後幾天,他似乎比平時更加心不在焉,更加憂心忡忡。我對他說話,他沒有回答。或者是我彷彿中斷了他的思路,他感到一驚,彬彬有禮地請我把剛才的話再說一遍。

  一天晚上,我把他送到拉斯帕伊大道的旅館,因為他睡在攝影室的日子越來越少。他對我指出,這家旅館離他剛到巴黎時住的旅館只有一百來米,而走完這短短的距離,他花了將近三十年的時間。

  他的臉顯得憂鬱,我清楚地感到他想要對我吐露什麼隱情。最後他決定說了出來,但又說得吞吞吐吐,他的話含糊其辭,彷彿他說法語有困難。據我理解,他曾去過比利時和義大利領事館,以獲取他的出生證明書和其他證件,以備他離開時用。錯亂就此出現。安特衛普是他出生的城市,但有人曾把另一個法蘭西斯·冉森的身份證轉交給義大利領事館,而此人已經去世。

  我猜想他曾在攝影室打電話,以打聽這個同姓同名人的其他情況,因為我在為照片編目的練習簿的襯頁上看到,他用幾乎無法辨認的潦草字跡,用義大利語寫下一段文字,彷彿是在別人口述時寫的:“Janson Francis, nato a Herenthals in Belgio il 25 aprile 1917. Arrestato a Roma. Detenuto a Roma, Fossoli campo. Deportato de Fossoli il 26 giugno 1944. Decenduto il luogo e data ignoti.(法蘭西斯·冉森,一九一七年四月二十五日生於比利時赫倫塔爾斯[1]。在羅馬被捕。關押在羅馬福索利戰俘營[2]。一九四四年六月二十六日從福索利被押送到集中營。死於該地,時間不詳。)”

  那天晚上,我們從他的旅館前面走過,朝蒙帕納斯十字路口走去。他已不知道自己是什麼人。他對我說,一些年月過去之後,我們接受了一種真相,這種真相我們以前已預感到,但因不在意或怯懦而對自己隱瞞:一個弟弟、一個化身替我們死去,死在一個不詳的時間和地點,他的幽靈最終跟我們混雜在一起。

  [註釋]

  [1]赫倫塔爾斯是比利時安特衛普省城市。

  [2]福索利戰俘營設在義大利艾米利亞-羅馬涅區摩德納省卡爾皮市,該市位於摩德納市北部15公里處。這個戰俘營於1942年由義大利人設立,後被納粹德國黨衛隊用來安置將被押送到奧斯威辛、達豪等集中營的囚徒。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息