還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《巴比特》第66章
  4

  一個月來,他們一直注意社交專欄,期盼著回請晚宴的佳音。

  馬克貝家於參加巴比特家的晚宴後,由於貴為接待吉拉爾·道克爵士的主人,整個星期在報紙上大出風頭。天頂市熱烈歡迎吉拉爾爵士(他來美國購買煤炭)。報紙採訪他有關禁酒令、愛爾蘭、勞工失業率、海軍航空、外幣交換匯率、喝茶與飲威士忌的比例、美國婦女心理,以及英國州郡家庭的日常生活方式。吉拉爾爵士似乎都懂得這些問題。馬克貝家為他舉辦錫蘭式餐宴,「擁護者時報」的社會版編輯伊羅娜·比爾·貝特小姐,發揮了她詩文風格的最高境界。巴比特在早餐桌旁高聲朗誦:

  「介於原始與東方的裝潢風味,奇特又美味的珍饈,聲名顯赫的賓客,迷人的女主人,和著名的男主人,天頂市的空前盛舉,昨晚查萊·馬克貝伉儷為吉拉爾·道克爵士舉行錫蘭式晚宴。敝人以為——,我們是何等幸運的一群!——蒙賜厚愛得以親睹此一仙境般的異國風味景象,即令蒙地卡羅或最佳的外國首都大使館也比不上如此動人。天頂市迅速發展成為美國社交界第一把交椅,並非沒有理由的。

  「道克爵士相當謙虛,不願意承認,事實上這是自史丹伯林伯爵的紀念性訪問後,帶給本地榮耀的最明顯的標誌。他不僅是英國貴族,同時也是英國金屬工業的領袖。他來自諾丁安,是羅賓漢深愛的藏匿之處,這個城市,據道克爵士透露,是個有二十七萬五千五百七十三人的現代化城市,以飾帶製造業為最重要,其他工業也並駕齊驅。我們認為,他身上或許流著當年那位出沒於綠林、愛惡作劇的羅賓漢的貴族血統。

  「可愛的馬克貝太太昨晚的迷人足以傾倒眾生。她身著一襲黑色網狀晚禮服,襯著一條雅致的銀色絲帶,纖美的腰際環著一簇鮮艷欲滴的亞倫喬玫瑰。」

  巴比特鼓足勇氣說:「我希望他們不會邀我們會見這位叫道克爵士的傢伙。他娘的,我寧可只有查萊和他那尊夫人在座的那種小小餐宴。」

  在天頂市運動俱樂部,大夥廣泛地討論著這件事。「我認為,此後該稱呼馬克貝為‘查爵士’了。」西得尼·范克史坦因說。

  「那可搞得我們大家進退兩難啦,」滿腦子統計資料的哈伍德·小野沉思著,「有些人真弄不清事實。該喚‘吉拉爾先生’時,這兒的那些傢伙卻偏要叫他什麼‘道克爵士’。」

  巴比特顯得很驚訝,「是這樣嗎?好!好囉!是‘吉拉爾先生’,呃?你們就這麼稱呼他們囉,呃?喔,先生,我很高興曉得這一點。」

  隨後,他對他的銷售雇員評說:「真可笑,有些騷傢伙只因有了那麼幾個錢,便去逢迎外國貴賓囉,自己卻沒有半點兔崽子的腦筋,不懂怎樣去稱呼對方,讓人家覺得賓至如歸!」

  那天晚上,他開車回家,經過馬克貝的轎車,他看見吉拉爾爵士,一位高大、紅潤、突眼的條頓族英國紳士,稀黃的鬍鬚,令他顯得憂傷與疑懼。巴比特緩緩地繼續駕著車,感到一種重負之下的無力感。腦中驀地閃過一個無法解釋的念頭,確信馬克貝一家人正嘲笑著他。

  他強烈地表現了他的沮喪,他如此向他太太說:「真正潛心於事業的人,可沒有閒暇浪費在像馬克貝那幫人的身上。社交這玩意,就像其他嗜好一樣;如果你全心投入,總會混出個名堂來的。不過,我寧可找機會同你跟孩子聊聊天,也不願去追求那種蠢玩意兒了。」

  他們再也沒有提及馬克貝一家人。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息