雜貨鋪內短暫地沉默了一陣。空氣中漂浮著淺淺的灰塵,那灰塵如同一種動物的絨毛,靜靜地滲透進每一個來到雜貨鋪的客人的身體裡。
科斯莫感到些微的悚然。不管是原來那個科斯莫·蘭赫爾的出事,還是傑弗裡·格拉斯的死亡,都讓他意識到托雅鎮並不是平和之地。
但是,這裡表面上卻恰恰十分平和。
面前這位雜貨鋪的老板,至少對於科斯莫來說,還算是熟悉並且善意。或許是因為這裡是做生意的地方,所以只要付出足夠的金錢,就能讓科斯莫有所收獲。
於是他沒有遲疑太久,便說:“莫爾先生,只不過……我還是得在托雅鎮生活一周的時間。”
“托雅鎮是個與世隔絕的地方。”莫爾很快便說,依舊用那種懶洋洋的、仿佛與己無關的語氣說,“所以,作為您購買那麽多物品的贈言,您只要別去那些「與世隔絕的無人區」,就行了。
“當然,那也並不能萬無一失。因為,「外來者可能出現在任何一個地方」。”
科斯莫懵懵懂懂地點了點頭。他好似明白了,又好似更加摸不著頭腦了。
「與世隔絕的無人區」是危險的,按照莫爾的意思來說。但是,「外來者可能出現在任何一個地方」又是什麽意思?
說到底,他仍舊不明白,托雅鎮的「底層規則」究竟是什麽?他只要安安生生在自己的住所待上一周的時間,什麽都不做,就能安全離開這裡嗎?
原本他的確是這麽想的,但現在他感到一些不安了。這美麗而孤獨的鎮子仿佛張開了一張吞天之口。
……難道傑弗裡·格拉斯就是去了「與世隔絕的無人區」,所以才會遭遇不測的嗎?
科斯莫抱著這個疑問離開了雜貨鋪。在附近的一家餐廳吃過午飯之後,他回到住處,坐到沙發上。大橘趴在他的膝蓋上,小黑與花花一左一右蹲坐在他的身旁。
面前的茶幾上,來自傑弗裡的那本調查筆記,就靜靜地躺在那兒。
科斯莫目光凝重,猶豫許久,又挨個問了問這三隻貓咪的想法,然後才深吸一口氣,伸手翻開了這本看起來髒兮兮的、寫滿了細細密密小字的調查筆記。
作者有話說:
依舊是每晚九點更新
第5章 筆記
“…… “(空)年月日。 “新案子。 “一位有錢的雇主想讓我和另外一名偵探,去調查一個荒僻孤獨的鎮子。真稀奇,他怎麽會對這種地方感興趣?
“不過我之前似乎也聽說過這個地方……那似乎與許多人都有關系,不是什麽郊遊地點。
“…… “真該死,那家夥怎麽自己就過去了!不怕死嗎! “算了,就讓他去找死吧。 “…… “今天去城裡的圖書館查了查資料。 “托雅鎮,更準確地說,「托雅」,這個地名在很久以前就已經出現了。早先指的似乎並不是一個鎮子,而是……一座山?一條河?
“這個名字被記載在一些遊記或者古老的鄉鎮文檔,或者一些幾百年前的人們的往來書信之中。不管怎麽說,「托雅」這個名字起碼得有幾百年的歷史了。
“不過,那與托雅鎮是一回事嗎?這倒是一個值得思考的問題。 “(附摘抄) “…… “我拜訪了一位據說前往過托雅鎮的男人,結果卻是一場空。他拿這事兒招搖撞騙……真是蠢貨。
“不過,被他欺騙的人卻不只是我一個,還有其他許多人,似乎也僅僅只是因為「托雅」這個名字,就慕名去拜訪他,甚至願意給他白白送去金錢。我不太明白這是為什麽。
“…… “我找到與這個騙子有關的一位人士,也是一位願意給這個騙子送錢的「熱心人士」。他從他的角度跟我說了他對於托雅鎮的了解。
“他說「托雅鎮是個神秘之地」。似乎與托雅鎮扯上關系,就會帶來一些或好或壞的「怪事」。
“他給我說了不少例子,比如說有人只是隨手在紙上抄寫了「托雅」這個詞語,就莫名發了一場大財;還有人因為被那個騙子騙了錢,就對「托雅」破口大罵,結果生了一場重病,直接一命嗚呼了。
“類似的事情還有許多。老實講,這讓我半信半疑。 “這個人好似半瘋半傻。他雖然似乎相信托雅的傳說,但是又仿佛十分清醒。他跟我說,不要相信任何……「從托雅鎮歸來」的說法。
“他說,任何人去了托雅鎮,都不可能回得來。 “我感到了一絲恐懼與不安。因為我知道,我終究得去托雅鎮。 “…… “我拜訪了更多知曉托雅鎮存在的人士。他們的態度都十分類似。他們認為那是一個古怪的、蘊藏了許多秘密的、神秘而可怕的地方。
“不能說那裡是正義的或者邪惡的,或者那裡與人類有多相乾。只不過,這群人深信,人們可以通過某種方式,與「托雅」產生關聯,進而得到托雅的力量。
“這就是我對於他們的觀點的總結,也就是,他們幾乎是以某種「自然崇拜」的方式,崇拜並且信仰著「托雅」。
“那裡與神的力量有關? “…… “在出發前往托雅鎮之前,我又一次去拜訪了我的雇主。 “他的莊園佔地面積極大,恢弘別致、鬱鬱蔥蔥,令人印象深刻。然而他本人卻衰老乾瘦、垂垂老矣。這種反差給人一種古怪的感覺,好似這就是他給他自己製作的一個大棺材。
Top