登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《與聖相曾國藩的歷史訪談記錄》第22章 幾件小事 道光29年
  一,報恩

  錦上添花易(忘),雪中送炭難(忘)。

  國藩在丁西年在栗江煤境,進京趕考路上盤纏用盡。處境艱難之時,向朱文八、王燧三、燧六等借錢,不僅分文沒借到,還被羞辱一番。好在李子山、曾希六族伯的幫助始的進京。

  如今李子山、曾希六族伯聞國藩幫其弟捐功名,亦托國藩捐功名。

  國藩感其前恩便為其二人捐官。

  雖然國藩此時位居二品,但捐官卻並非易事,因為國藩要將接濟家裡的二百兩銀子先墊上,在家信中國藩說“若曾希六、陳體元二家必待照到乃送錢來,則我家今年窘矣。”並格外關照說:“渠送錢若略少幾千,我家不必與之爭。蓋丁酉之冬,非渠煤境則萬不能進京也。”(兩人捐官所需銀錢,二百三十六兩五錢)

  二,進孝

  在國藩祖師病重之時,其兄弟服侍左右三年有余。期間“無晝夜之閑,無須臾之懈。“只有國藩一人遠離膝下,未得一日盡孫子之職,雖然國藩雖不能侍奉父母左右,但其能令家中老人欣慰,也算一種孝。

  國藩祖父病重三年後去世,國藩在京請假兩月,在家穿孝,舉辦文祭告,悼念祖父。

  在開吊之日,以“謹遵遺命,賻儀概不敢領”為由,不收賻儀。那段時間,凡是來憑吊者,若送祭幛、挽聯之類,用領謝帖。若是有人送銀錢,用“奉遺命璧謝”帖拒。

  憑吊結束,將所贈送的祭幛做成馬褂,分送親戚。

  三,告密

  國藩將其將前後所聞溫弟之的劣行,偷偷稟告老父。不料國藩的澄弟、植弟看到此信不敢稟告,反而嘲笑溫弟的過失之處,國藩溫弟臉面盡失,寫信責問國藩,為何……。

  國藩急忙表示理解,書雲“溫弟驟看此書,未免恨我,然兄弟之間,一言欺詐,終不可久,盡行破,雖目前嫌其太直,而日久終能相諒。”

  之後為緩和兄弟關系說“現在澄弟書來,言溫弟鼎力辦事,甚至一夜不寐,又不辭勞又耐得煩雲。我聞之歡喜之至,感激之至。”

  但在稱讚之余,仍勸解其弟“若能改去蕩供一路,歸入勤儉一邊,則兄弟之幸也,合家之福也。”

  為了開導其溫弟使嫌隙盡消,國藩書雲:“至於兄弟之際,吾亦惟愛之以德,不欲愛之以姑息。教之以勤儉,勸之以習勞守樸,愛兄弟以德也;豐衣美食,俯仰如意,愛兄弟以姑息也。姑息之愛,使兄弟惰肢體,長驕氣,將來喪德虧行,是即我率兄弟以不孝也,吾不敢也。”

  在開導後,國藩恐溫弟不能深諒其苦心,書雲終身大規模,以身作則希望弟弟體諒:“我仕宦十余年,現在京寓所有惟書籍、衣服二者。衣服則當差者必不可少,書籍則我生平嗜好在此,是以二物略多。將來我罷官歸家,我夫婦所有之衣服,則與五兄弟拈鬮均分。我所辦之書籍,則存貯利見齋中。

  兄弟及後輩皆不得私取一本。除此二者,予斷不別存一物以為宦囊,一絲一粟不以自私。此又我待兄弟之素志也。”

  最後表示:其待溫弟似乎近於嚴刻,然自問此心,尚覺無愧於兄弟者。

  四,留才不留財

  國藩博覽群書,見之盡是“大凡做官的人,往往厚於妻子而薄於兄弟, 私肥於家而刻薄於親戚族黨。”

  見得多了,國藩的出這樣的結論“凡天下官宦之家,

多隻一代享用便盡。其子孫始面驕佚,繼而流蕩,終而溝壑,能慶延一二代者鮮矣。商賈之家,勤儉者能延三四代;耕讀之家,謹樸者能延五六代;孝友之家,則可以綿延十代八代。”為長遠計,國藩願“家長為耕讀孝友之家,不願其為仕宦之家。”  並勸導諸弟“諸弟讀書不可不多,用功不可不勤,切不可時時為科第仕宦起見。”並進一步解釋“若升官得差,便謂我是肖子賢孫。那麽李林甫、盧懷慎輩,何嘗不位極人臣?”所以勸其諸弟“不存時存做官發財之念,也不要畜積銀錢為後人衣食之需,應當周濟親戚族黨。”

  或許時人不解不留錢給子孫為何義,國藩解釋說,之所以不留錢財。是因為“蓋兒子若賢,則不靠宦囊,亦能自覓衣飯;兒子若不肖,則多積一錢,渠將多造一孽,後來淫佚作惡,必且大玷家聲。”所以國藩立志“決不肯以做官發財,決不肯留銀錢與後人。若祿入較豐,除堂上甘旨之外,盡以周濟親戚族黨之窮者。”

  五,煩惱

  國藩近些年“來身體不甚結實,稍一用心,即癬發於面”,所以其志漸漸被病消磨,遇事總覺的消極。

  從其書雲“吾近於宦場頗厭其繁俗而無補於國計民生,惟勢之所處,求退不能。但願得諸弟稍有進步,家中略有仰事之資,即思決志歸養,以行吾素今諸弟科第略遲,而吾在此間公私萬事叢集,無人幫照。每一思之,未嘗不作茫無畔岸之想也。”
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息