還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《雷帝卡努特》二十九 暗夜孤狼的情事(下)
  看到霍德爾一臉的疑惑,卡努特就知道,這兄弟還是沒明白,於是歎了口氣,美美的喝了一口酒,才再次開口:“你是強者,這是不須說的。可你也要知道,在命運面前,誰都是弱者。”

  “你天生就是要做大事的……”

  “我要做的大事,就是幫你成事。”聽到卡努特的誇讚,霍德爾毫不遲疑的回答。

  卡努特無奈的歎了口氣:“我是說,你得教姑娘知道,你天生就是要做大事的,是個大英雄,可再有本事的英雄也隻得給命運捉弄——你雖有本事,在野外潛伏了足足八年,最終得報父仇,卻也逼死了自己的母親。這樣的慘事,是誰也沒辦法的,卻足以贏得姑娘們大把眼淚了。”

  霍德爾仍舊皺著眉:“教她為我哭?”

  “聽我的沒錯。”卡努特一臉自信的回答,“你就去找她,和她說想和她說說話。然後就先問她的事情,聽她說她的事情。等她問起你的事情,就做出愁苦的模樣跟她說你過去的事情。她若是摸淚,這事便成了一半了。”

  這樣的事情聞所未聞,霍德爾便挑起眉毛:“你說這些,都是從哪裡得來的?”

  給霍德爾問到這個問題,卡努特便一臉得色:“這自然是從羅馬人的書上學到的。”

  這樣的回答讓霍德爾瞪圓了眼睛:“羅馬人連這也有書?”

  “怎麽沒有。”說到這裡,卡努特的談性也上來了,興致勃勃的盤腿做好,“我給你說,羅馬古代時候,有個叫奧維德的詩人,生性放蕩,且又文采非常。當時連他們皇帝的女兒也曾和他歡好。”

  看到霍德爾聽得認真,卡努特越發興致高昂:“他們的皇帝立了法,教人規矩,不得亂行男女之事。可他卻偏偏寫了本書,叫《愛的藝術》,專教人勾引有夫之婦,並教人如何享受男女歡愛。”

  聽到這話,霍德爾驚得連嘴巴都張圓了——照卡努特的說法,這個奧維德竟也是個膽敢挑戰皇帝的英雄人物。

  然而,卡努特的下一句話,就粉碎了他對奧維德的印象:“為了這事,他給皇帝流放到了國外,日子過得極其愁苦。於是他就又了寫本書,叫《愛的療救》,想要向世人和皇帝表示懺悔,獲得赦免。”

  “後來呢?”霍德爾的少年生活極其簡單,從來沒聽說過這種曲折離奇的故事,便給吸引了注意力,問了起來。

  卡努特聳了下肩:“他那本《愛的藝術》,自然給當作禁書,不許人抄寫、閱讀和收藏。而即便他寫出了《愛的療救》,也並未贏得皇帝的寬恕,最後死在國外。”

  “不過,他那本禁書的名頭,反倒比後來懺悔的書名頭大得多。我也是在君士坦丁堡的書攤上,找到了那本書的希臘文譯本,好好讀了許多天,學了好多。”

  這樣的事情,卡努特是不屑撒謊的,霍德爾也不會懷疑。只是,對於“羅馬人的愛戀的本事”的威力,他卻仍舊心存疑慮:“可這管用麽?”

  卡努特曬然一笑:“若是不管用,皇帝何必禁絕這書?若是不管用,這書何以流傳至今?”

  “可那畢竟是羅馬人寫的,教人勾引羅馬婦女的——對咱們的未婚女子,可也有效?”

  “笨啊!”說著,卡努特“啪”的拍了下霍德爾的頭,“那本書雖然是對羅馬婦女的,可教給你的法子,卻是我的,自然對咱們的女子有效。”

  停頓了一下之後,卡努特才接著說:“至於婦女和未婚少女——你想了,那些已有丈夫,受了神聖婚姻誓言約束的女子尚且禁不住引逗,何況那些未曾見識過男歡女愛的單純少女?”

  這樣的話讓霍德爾皺著眉頭思考了一會。最後,霍德爾面露憂慮的看著卡努特:“你這麽說,我就都明白了。可是……”

  看到霍德爾的模樣,卡努特便皺起眉:“怎麽又可是了?”

  遲疑了一下,霍德爾還是一副豁出去的模樣:“勾引有夫之婦,總是不好。你是有見識的,這些事總不必我來說。”

  聽到這話,卡努特頓時大笑起來:“誰告訴你我要勾引有夫之婦了?”

  停了一下,卡努特話鋒一轉:“不過,這些法子,我確實是學來對付有夫之婦的。”

  “這可不成!咱們是兄弟,我總不能看著你犯錯!”

  看到霍德爾一臉的義正辭嚴,似乎豁出去了的模樣,卡努特再大笑起來:“笨!我自家的媳婦,不正是有夫之婦?”

  “啊?”霍德爾呆立當場,目瞪口呆。

  “我自己好好學學如何和女人相處,自己好好待她們,不是勝過去勾引別人家的妻子?”

  霍德爾眨了眨眼,之後又坐了下來,認真的點頭:“是這個理——不如,你也教教我?”

  “這個說起來就多了——那本書裡所說的,從到哪裡找自己心儀的女子,到如何和她身邊的人處好關系,到如何和人偷情等等。可這些多半對北歐漢子是不合時宜的——我只和你說,應當小心的在意她的舉動,只要和她在一起時,都要向她殷勤服侍。誇讚她,教她知道你巴不得將她揉碎了融化和和她合而為一。但也要翼護她,使她遠離那些不受歡迎的追隨者的騷擾。”

  想了想,卡努特又接著說:“你們皆是我的兄弟,財產權勢日後是不愁的,本事也是有的。但這些仍該給她知道——便是在我的兄弟裡,你也是頂尖的——這樣才不辱沒了她。”

  停頓了一下,卡努特似乎是在回憶,然後才說:“那書裡的許多東西,都是教人作惡,不值得效仿。但其中也有些話是格外有理的,例如‘在接近你的情人時,你一定要用溫柔的撫愛和悅耳的情話,使她每當見到你就覺得快活萬分。’還有‘你可以隨意地向帕提亞人展開戰鬥。但是對你的情人,你必須和和睦睦地去同她相處。你要充分地利用詼諧、幽默和其它一切能夠激發愛情的方法。’”

  接著,卡努特又說了些話,都是那本書上他認為正確的,諸如“對你的愛人,你要想方設法讓她逐漸地了解你;只有習慣才是最有力量的。要想贏得她的心,在任何困難面前都不應退卻。你要設法讓她經常看見你,讓她總是聽到你的聲音。無論是白天或夜間,你均要想法出現在她眼前。”

  霍德爾認真的聽著,努力的將這些聞所未聞的知識記憶在腦海中,並連連點頭。

  最後,卡努特拍了拍霍德爾的肩:“總之,就跟與人征戰一個道理,掌握了辦法,不斷磨練技藝,勇敢進攻,自然能得償所願。”

  “誒。”霍德爾猛的站起來,認真的點了點頭,轉身朝著港口跑了過去,就如同個即將投入兀鷲獵場的。

  看到霍德爾這樣鬥志昂揚的過去,卡努特便笑著將酒囊裡的酒全部喝空,之後在長堤上躺下來,悠然的曬起了太陽。

  過了一會,卡努特躺夠了,才從長堤上站了起來,一路走回了港口上。

  因為已經是下午,許多兄弟已經訓練歸來,便來來往往的和卡努特打著招呼。

  這時候,就看到霍德爾一臉興奮的朝著自己直衝過來。

  “怎麽?”看到霍德爾的狀態,卡努特就忍不住問了一句。

  下一刻,他就後悔了——從來都是沉默寡言、陰沉著臉的霍德爾一臉的興奮,滿臉通紅,連脖子跟都是紅紅的:“成了,成了!”

  這樣的大喊大叫,自然讓周圍的兄弟們都好奇的停下來看著這邊。

  然後,霍德爾的下一句話就讓許多兄弟一頭栽倒:“她讓我牽手了!”

  卡努特一巴掌拍在自己的腦門上——就算你第一次和女子談心,第一次牽人家的小手,也不用這麽大著嗓門吼來吼去吧。

  無奈的歎了口氣,卡努特也為自己的兄弟欣慰起來——看到對方這麽興高采烈的模樣就知道,霍德爾至少又找到了一部分“活著的意義”。

  於是,卡努特笑著點了點頭:“恭喜啊。別忘了我和你說的——這才剛開始。”

  “誒。”仍舊紅著臉膛,撐著鼻孔,一臉興奮的霍德爾認真的點頭,之後傻乎乎的笑著跑開了。

  這時候,周圍有心思活絡的兄弟們,就明白了發生的事情——霍德爾既說“成了”,又說“她讓我牽手了”,那就必然是霍德爾成功的使個女子和他好了。

  而卡努特又說“別忘了我和你說的”。

  這必然是卡努特教了霍德爾什麽手段,使霍德爾贏得了個女子的心——若不然,雖說霍德爾在兄弟裡也是數一數二的好手,就憑他那副陰沉沉的做派,哪會有姑娘看上他?

  於是,這些兄弟便圍攏過來,七嘴八舌的詢問起來——卡努特既是他們的兄弟,又是他們的老大,總不能偏心,隻教霍德爾,不教他們。

  給兄弟們這麽一問,卡努特頓時後悔起來——早知道他就該讓霍德爾低調點,結果現在弄得人盡皆知,傳到海爾嘉和她的侍女們那裡,反到不是好事。

  遲疑了一下,卡努特便將兄弟們聚攏起來,找了個偏僻地方,和他們詳細說起來——不過,這一次,卡努特著重強調了誠心誠意,而隱去了羅馬詩人和他那本禁書——他可不想自家兄弟以後都去勾引有夫之婦。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息