第一幅圖畫的是一個男人躺在一張石床上,手裡拿著裝飾著動物羽毛的手杖,邊上站著一個戴著蛇樣式頭飾的女人,她將手放在躺在床上那個男子的額頭上。
第二幅圖畫的是一個戴著馬頭樣式頭飾的男人站在中間,手裡拿著裝飾著動物羽毛的手杖,地上躺著兩個男子,一個戴著獅子頭樣式頭飾,一個戴著牛頭樣式頭飾,手裡分別拿著裝飾著動物羽毛的手杖。
最後一幅畫的是那個戴著馬頭樣式頭飾的男人站在中間,前面跪著很多人,後面站著一個比例放大很多的人物,那個人物身後畫的竟然是一對翅膀。
庫恩·弗洛伊德看著眼前的壁畫,若有所思。
這三幅圖中的手裡拿著裝飾著動物羽毛的手杖的男人應該是同一個人。
第一幅圖還是比較容易理解的,那個戴著蛇樣式頭飾的女人應該是一個女祭司。
庫恩·弗洛伊德是從她頭上戴著的蛇樣式的頭飾分辨出來的。
在西方神話中,蛇有著舉足輕重的地位。
從《創世紀》派給蛇與人類墮落有關的角色起它就吸引著特別的關注。
在希臘神話中,蛇通常與強大危險而致命的敵人聯系在一起,但並不代表蛇象征著邪惡。
事實上,蛇在希臘神話中是神秘和陰暗的代表,代表著“困於大地”。在西方藝術中,除了艾奇瑞德和美杜莎,泰坦巨神的腿腳也曾經被描繪成蛇形,代表著大地之母蓋亞的後代。
雖然隨著基督教的興起,希臘眾神和各地的神話人物都不可避免的衰落了,就連奧林匹斯山的主神宙斯也變成了一個遙不可及的古老童話。
蛇作為一種地位非常重要的動物,形象卻變得越來越壞,奸詐狡猾,是罪惡的源泉,代表誘惑和魔鬼的化身,反叛上帝的力量,只有“醫療”之意得以延續。
遠古時候祭司也代表“醫學”,因此遠古壁畫中的女祭司一般都會戴著的蛇樣式的頭飾。
第一幅圖應該是女祭司再給躺在石床上的男人醫病。
第二幅圖就有了兩種理解。
第一種是戴著馬頭樣式頭飾的男人打敗了戴著獅子頭樣式頭飾的男子和戴著牛頭樣式頭飾的男子。
第二種是庫恩·弗洛伊德的突發奇想,這三個人會不會是同一個人的不同形態,因為三個人都拿著同一個手杖,只是頭上戴著的頭飾不一樣。
首先說說馬在西方神話中的地位。
狄俄尼索斯是古希臘色雷斯人信奉的葡萄酒之神,不僅握有葡萄酒醉人的力量,還因布施歡樂與慈愛,在當時成為極有感召力的神。
Hippa是一個與狄俄尼索斯古老程度相當,卻被廢棄的女神。
她在《俄耳普斯聖辭》中被描述為狄奧尼索斯的奶媽,是狄俄尼索斯從他父親的大腿出生後接受和撫養他的人,並且與古代小亞細亞人崇拜的自然女神Cybele、希臘女神Rhea等同。
狄俄尼索斯是非猶太教世界的主神,並最終在不同名稱之下,被看作不同的神而受到崇拜。
這些神大部分有Hippius和Hippia的名稱;並且和他們一起在其寺廟中的女性隨伴,這些次等神,也有Hippai的名稱。
而Hippa和Hippus的詞源一致被認為它起源於“馬”(Horses),因此“馬”也被認為相當於次等神的存在。
其實從第三幅圖可以看出,站在最後面那個比例巨大,
身後畫著一對翅膀的人物應該是西方神話中的哪個“神”,而戴著馬頭樣式頭飾的男人站在神的面前,接受眾人的跪拜,應該是作為次等神或者神在人間的分身的存在。 至於牛,是眾所周知的神聖動物。
牛在很多部落裡都被他們的崇拜者視為始祖和第一個立法者。
因此戴著牛頭樣式頭飾的人一般都為部落裡的首領。
至於獅子的神話形象,其第一次出現在希臘詩人赫西噢德的著作《神譜》中。
《神譜》中稱尼米亞猛獅的父母為雙頭犬歐特魯斯和羊獅一體的客邁拉。
據說它的外貌與一般獅子無異,但體型更為巨碩。
它最大的特點便是一身厚皮,刀箭不能入。
其性格尤其凶殘貪暴,食人無數,特萊托斯、阿匹薩斯和尼米亞三個地方都受到它的侵害。
最後被赫拉克勒斯殺死。
赫拉克勒斯是希臘神話中最偉大的英雄,是主神宙斯與阿爾克墨涅之子,因其出身而受到宙斯的妻子赫拉的憎惡。
因此天后赫拉豢養尼米亞猛獅,正是要對付赫拉克勒斯,反而被赫拉克勒斯所殺。
古希臘詩人忒奧克裡托斯記載搏獅的過程最為詳盡:
尤裡修斯請赫拉克勒斯除掉這戕害人民的惡獸,並帶回獅皮為證。
英雄赫拉克勒斯背起弓箭, 又用橄欖木製成一棍,旋即出發,經過半日,終於在山中發現尼米亞猛獅的巢穴。
他隱身樹叢後,待獅子歸來時,趁其不備,朝它左脅射了一箭。
哪知箭頭彈了開去,無法透入獅皮分毫。
他又發一矢,正中胸口,卻同樣無功。
此時獅子已發現英雄赫拉克勒斯的行藏,撲上前來。
赫拉克勒斯以木棍猛擊其頭,棍應聲而裂。
獅子頭皮雖未破,但震蕩之下也立足不穩,暈眩倒地。
於是英雄拋下弓箭,以雙臂扼住獅頸,漸漸將整個獅身舉了起來。
惡獸終於窒息而亡。
神話故事就此結束,但是戴著獅子頭樣式頭飾代表著什麽,庫恩·弗洛伊德還是沒有想通。
這三幅圖後面原本應該還有圖,但是不知道被誰除去了,只有零星的痕跡,根本看不出原來畫的是什麽。
庫恩·弗洛伊德仔細在石壁上尋找,希望發現什麽線索,果然在石壁的一個角落裡發現一組字母“Μορφ?α?”。
庫恩·弗洛伊德認出這應該是希臘文,他曾經學過希臘文,主要是因為他對古希臘的神話故事十分感興趣,所以剛才才推算出壁畫中人物頭上戴著的動物頭飾所代表的意義。
這句希臘文的意思應該是“Phantasus ”,樊塔薩斯。
樊塔薩斯應該算是希臘神話中的小神,就算是喜歡希臘神話的人也許也不知道這個名字,但是庫恩·弗洛伊德卻是清楚知道的,因為樊塔薩斯是“睡神”修普諾斯的兒子。