還不登入嗎?
(-3-)是不是要下跪求你們?
趕快為了可愛的管理員登入喔。
登入可以得到收藏功能列表
還能夠讓我們知道你們有在支持狂人喔(*´∀`)~♥
《玉仙謠之諸神弈》卷2 仙流神湧 第5章 椿與鯤(玖)
  手拿畫筆的阿黛爾正在自己的工作室中沉思著。

  準確的說,她是在全身心地欣賞與陶醉中——她之所以會這麽做,完全是因為她眼前的畫。

  一幅出自自己之手卻被一個自稱名叫“楊仲”的華人改動過的畫。

  對於這幅畫,早已在繪畫界尤其是油畫界聲名斐然的阿黛爾想了很久,最後只能用一個單詞來形容:完美!

  當然,這個詞並不是給她自己的。

  原本,在她的筆下,在畫中的佔據黃金位置的,是三個以楊仲與他的朋友為原型的正在高談闊論的魏晉士子,按常理來說,這幅油畫的空白位置已經不多了,可楊仲依然神奇的找到了空隙並在那裡十分簡單但卻精煉寫實地繪出了一位美麗的妙齡女子——這名女子,明眸皓齒,異域風情,充滿了希臘雕塑般的神聖美感——很明顯,這是阿黛爾,身穿漢服的阿黛爾更為她自己增添了幾分東方佳人的古韻。

  更令她眼前一亮的是,楊仲的筆法,簡單凝練,寥寥數筆卻清晰逼真的還原出了阿黛爾美麗的容貌。

  在華有過留學經歷的阿黛爾知道,這種古樸的中華傳統技法名叫“漢八刀”。

  漢八刀,形成於秦代,盛行於漢朝,一改戰國時代各諸侯國——尤其是楚國——纖巧繁細的作風,表現出雄渾博大,自然豪放的藝術風格。

  但令阿黛爾吃驚的是,漢八刀玉器製作的手法——此人竟然能將雕刻玉器的方法轉為繪畫技法,還能轉化的如此完美,宛若天成!

  但這還不是最令她吃驚的。原本,在她的這幅畫中,三名魏晉士子才是畫的主體,而整幅畫的黃金分割點也在三人中間那名以楊仲為原型的那名士子身上。

  眾所周知,黃金分割(Golden·)是指把一條線段分割為兩部分,使其中一部分與全長之比等於另一部分與這部分之比。而這個比值是一個無理數,取其前三位數字的近似值是0.618。黃金分割是一種數學上的比例關系,具有嚴格的比例性、藝術性、和諧性,蘊藏著豐富的美學價值,應用時一般取0.618,就像圓周率在應用時取3.14一樣。由於按此比例設計的造型十分美麗,因此稱為黃金分割,也稱為中外比。這個分割點就叫做黃金分割點(golden··,通常用Φ表示)這是一個十分有趣的數字,我們以0.618來近似表示,通過簡單的計算就可以發現:(1-0.618)/0.618≈0.618一條線段上有兩個黃金分割點。

  因為它在造型藝術中具有美學價值,並且人們認為如果符合這一比例的話,就會顯得更美、更好看、更協調,所以在工藝美術和日用品的長寬設計中,往往采用這一比值用以引起人們的美感。

  就連人的身體數據也可以用黃金分割來衡量美醜,比如:

  最完美的人體:肚臍到腳底的距離/頭頂到腳底的距離=0.618

  最漂亮的臉龐:眉毛到脖子的距離/頭頂到脖子的距離=0.618

  ……

  一般說來,黃金分割點在哪裡,哪裡就是整幅畫的焦點。

  可在經過楊仲的神來之筆後,黃金分割點竟然神奇地轉移到了那名身穿漢服的異族女子身上,而且完全看不出絲毫的違和感,仿佛這幅畫的原稿就是這樣。

  原本,這幅畫想展現的是魏晉時期的清談士子,可經楊仲一改,畫中的主角成了遠處的少女,畫的主題也從原來的高談闊論變成了情竇初開的少女正在害羞不已地偷瞄不遠處的心上人——這又與不遠處那以位置稍稍遠離另外兩人的那名男子(哪吒)為原型的撫琴士子的柔情完美契合——這樣一來,男子眼中原本流露出來的淡淡憂傷卻也成了對遠處少女的思慕之情,充滿了東方式的含蓄浪漫。

  “上帝啊!”對於此等‘偷天般的’繪畫技術阿黛爾佩服得五體投地,只見她滿眼都是“一閃一閃亮晶晶”的小星星,“那位楊先生究竟是怎麽做到的?!”

  就在阿黛爾沉浸在這偷天的畫作中難以自拔的時候,門鈴響了。

  “請問,阿黛爾小姐在嗎?”

  透過貓眼,阿黛爾首先看到了一頭燦爛得耀眼的金色長發。

  高大挺拔的身材,陽光的面容,嘴角微微向上的“男天使式”的壞笑,再加上得體的,考究的深灰色西裝,門外的男人是一個十分耐看的且養眼的人,不得不說,這很容易讓人心生好感。

  但阿黛爾畢竟不是才出道的、什麽都不懂的小妮子,況且阿黛爾自認為在見識了楊先生那無雙的“傾世美顏”以後,這世上應該很少再有男人能夠憑借容貌打動她了。

  於是,阿黛爾隔著貓眼謹慎地問道:“先生,請問您有什麽事嗎?”

  聽到阿黛爾這明顯充滿了戒備的問題後,男子並未動怒,而是優雅地、熟練地、仿佛經過了無數次嚴格訓練般地拿出了一整黑色的,燙著金印的請柬,“您好阿黛爾小姐,我是您的同學貝倫威爾勳爵(注①)的私人助理,他讓我來此就今天在學校裡忘了邀請你參加他今晚的宴會而向您表達真摯的歉意,並為您送上他專程準備的請柬。”

  “……”

  以阿黛爾的才氣與容貌,自然會吸引很多追求者,貝倫威爾就是其中之一,而且還是最令阿黛爾討厭的一個。

  該死的,又是那個玩世不恭的家夥!

  但沒辦法,迫於對方的家勢與財力,心裡面惡狠狠地念叨著的阿黛爾還是禮節性微笑著打開了門。

  “您好,美麗的……”一臉程序化微笑的男子在進門後表情瞬間凝固。

  “哦上帝啊!”就在下一個瞬間,禮節全無的男子瞬間來到了那幅畫面前,露出了和阿黛爾之前一樣的陶醉表情。

  “尊敬的阿黛爾小姐,冒昧地問一句,您認識楊仲先生嗎?”

  “什麽?!”

  ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  南溟聖湖岸邊。

  感覺到周圍已再無一絲怨懟陰煞之氣的楊戩緩緩地吐出了一口朦朧的淡紫色氣息。

  本來,以他的境界,想要引渡亡靈輪回轉世根本不需要如此複雜,但他還是想一個普通的道士在為死者超度一般,按照規章制度,一絲不苟地作了法。

  這是對死者的尊重,也是對生命的珍惜。

  一切都了解了之後,楊戩發現途中一直有些話癆的鯤鵬竟然沉默了許久,“你怎麽不說話!”

  這一下,就像點燃了火藥桶,懸浮在楊戩周圍,裝載著鯤鵬的水球瞬間炸裂,偌大個水球化為滔天水柱,直插雲霄,一道瘋狂而憤怒的高大身影拔地而起。

  “混蛋!!!!!”

  注釋:

  注①:勳爵(lord)本意是指朝廷賜予臣僚的爵位,引申為對男性英國貴族的一種敬稱。

  英國的貴族爵位共有五等,依次為公爵(Duke)、侯爵(Marquess)、伯爵(Earl,勿與Count混淆)、子爵()和男爵(Baron)。除了公爵,所有男性貴族在普通場合可稱為“X勳爵”(英文則是“LordX”),凡侯爵、伯爵、子爵和男爵都會把頭銜標示為“(封號)勳爵”,英文則是“Lord(封號)”,例如:前英國首相羅伯特·班克斯·詹金遜羅伯特·詹金遜,第二代利物浦伯爵(Robert·Jenkinson, 2nd·Earl·of·Liverpool),就會普遍稱為“利物浦勳爵”(Lord·Liverpool),另一例子是前英國外相理查·愛德華·傑弗裡·賀維,亞伯拉昂的賀維男爵(Richard·Edward·Geoffrey·Howe,Baron·Howe·of·Aberavon),他的常用頭銜是“亞伯拉昂的賀維勳爵”(Lord·Howe·of·Aberavon)或直稱“賀維勳爵”(Lord·Howe)。

  同時,“勳爵”頭銜亦適用於部份貴族的兒子,例如:若該貴族是公爵或侯爵,那除了其長子,其他兒子的頭銜均可標示為“(姓)(名)勳爵”,英文則是“Lord(名)(姓)”。“男爵”一詞基本上在英國很少用,因此凡是男爵,都應代替上“勳爵”一詞(如:衛奕信勳爵,而非衛奕信男爵)。需要注意的是在蘇格蘭貴族爵位中,沒有男爵爵位,而只有“國會縉紳”(Lord·of·Parliament),但頭銜也是“勳爵”。

  英國的上議院(HouseofLords),其英文簡稱就是“theLords”,是英國國會的主要組成部份之一。而一直至21世紀以前,世襲貴族會自動成為上議院議員(相較蘇格蘭和愛爾蘭貴族,英格蘭貴族更常自動當選),但隨著《1999年上議院法案》廢除了這個傳統,勳爵政治上的地位一去不複返。

  另外,蘇格蘭的“地主”(Laird)頭銜相當於“勳爵”,但地位和受尊敬的程度似有不及。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息