《萃格思四眺日升》
[威爾士]卡爾·鄧普西·肖
[Welsh] Carl D. Shaw
公元一千兩百五十七年一月七日
。
晨眺四方日出雲,
氤氳深淺紅四溢。
下壓大地驅夜暗,
上浮天際喚黎明。
怎奈三獅引戰火,
迫我威人不得景。
幾時斬獅得寧靜?
並伊共立晨與夕。
——威爾士大公、威爾士全部軍隊的元帥和指揮官、阿伯弗勞伯爵、阿伯弗勞城男爵,卡爾·鄧普西·肖,公元一千兩百五十七年一月七日,在陽光漫射雲際、氤氳醉人的日出之時,於萃格思(Tregarth)附近的丘陵四處眺望而去,在此地寫下此詩,聊表心境。
[作者注:題目和詩中出現了三次“四”字,不僅是在說明在丘陵上環顧而去的曠達與闊遠,更暗指著卡爾大公的志向:三次-英倫三島,四-威爾士、英格蘭、蘇格蘭、愛爾蘭,即卡爾大公志在一統大不列顛。]